Wednesday, October 31, 2012

My love,
Meu amor,
I'll never find the words my love, 
Eu nunca vou encontrar as palavras, meu amor,
to tell you how I feel my love.
Para falar para você como eu sinto, meu amor,
Mere words, could not explain.
Meras palavras não poderiam explicar.

Precious love,
Precioso amor!
You held my life within your hands,
Você segurou minha vida com suas mãos. 
created everything I am,
Criou tudo que eu sou,
You taught me how to live again.
Ensinou-me como viver de novo!

Only you,
Unicamente você,
Cared when I needed a friend,
Cuidou quando eu precisei de um amiga, 
believed in me through thick and thin,
Acreditou em mim incondicionalmente!
This song is for you,
Esta canção é para você!  
filled with gratitude and love!
Cheia de gratidão e amor!

[Chorus] 
God bless you!
Deus te abencoe!
You make me feel brand new!
Você me faz sentir tudo novo!
For God blessed me with you!
Pois, Deus me abençoou com você! 
You make me feel brand new!
Você me faz sentir tudo novo.
I sing this song 'cause you,
Eu canto esta música porque você
Make me feel brand new.
Me faz sentir tudo novo!

My love,
Meu amor,
Whenever I was insecure, 
Quando eu estivesse inseguro,
You built me up and made me sure,
Você me ergueu e me fez seguro. 
You gave, my pride, back to me.
Você me deu meu orgulho de volta,

Precious friend!
Amiga preciosa!
With you I'll always have a friend, 
Com você, sempre terei uma amiga!
you're someone who I can depend,
Você é alguem como eu posso depender 
To walk...a path...that sometimes bends.
Para andar...Um caminho as vezes curvo.

Without you,
Sem você,
Life has no meaning or rhyme,
A vida não tem significado ou rima,
like notes to a song out of time,
Como notas para uma canção desritimada.
How can I repay, 
Como eu posso recompensar 
you for having faith in me?
você porque você acreditou em mim?


Tears in Heaven (Eric Clapton)

Would you know my name?Você ia saber meu nome?If I saw you in heaven?Se eu viesse você no céu?Would it be the sameSeria tudo igual?If I saw you in heaven?Se eu viesse você no céu?
I must be strong,Eu devo ser forte,And carry onE seguir em frente,'Cause I know I don't belongPorque eu sei que eu não pertenço ao céu.Here in heaven
Would you hold my hand.Você pegaria na minha mão?If I saw you in heaven?Se eu visse você no céu?Would you help me standVocê me ajudaria me levantar?If I saw you in heaven?Se eu visse você no céu?
I'll find my way.Eu descubrirei meu caminho.Through night and day.Pela noite e dia,'Cause I know I just can't stayPois eu sei que eu simplesmente não posso ficar Here in heavenAqui no céu.
Time can bring you down.O tempo pode trazer você para abaixo.Time can bend your kneesO pode dobrar os seus joelhos.Time can break your heartO tempo pode quebrar seu coração.Have you begging, "please!"Ter você rogando, "Por favor!"Begging please
Rogando, "Por favor!" 


Beyond the door.Além da porta.There's peace, I'm sure.Lá tem paz, tenho certeza.And I know there'll be no more.E eu sei que não terá maisTears in heavenLágrimas no céu.
Would you know my nameIf I saw you in heaven?Would it be the sameIf I saw you in heaven?
I must be strongAnd carry on'Cause I know I don't belongHere in heaven
'Cause I know I don't belongHere in heaven

Tuesday, October 30, 2012

We Are the Champions! (Queen)

I've paid my dues.
Eu paguei minhas dívidas. 
Time after time.
Tempo depois de tempo.
I've done my sentence 
Eu tenho cumprido minha sentença,
But committed no crime.
Mas não cometí crime nenhum.
And bad mistakes 
E érros..
I've made a few 
Eu fiz alguns.
I've had my share of sand kicked in my face.
Eu tive minha cota de areia jogada na minha cara,
But I've come through 
Mas eu tenho ultrapassado


We are the champions - my friends!
Nós somos os campeões, meus amigos!

And we'll keep on fighting - 'til the end!
E nós seguiremos lutando até o fim!
We are the champions -
Nós somos os campeões!
We are the champions 
Nós somos os campeões!
No time for losers!
Não tem tempo para perdedores,
'Cause we are the champions - of the world - 
Porque nós somos os campeões do mundo!

I've taken my bows.
E tenho feito minhas reverências.
And my curtain calls.
Abrir de cortinas.
You brought me fame and fortune and everything that goes with it.
Você me trouçe fama e fortuna e tudo mais. 

I thank you all.
Eu agradeço voceis por tudo.

But it's been no bed of roses 
Mas, isto não tem sido um mar de rosas.
No pleasure cruise.
Nenhum cruzeiro de lazer.
I consider it a challenge before the whole human race.
Eu considero isto um desafio perante a raça humana inteira! 
And I ain't gonna lose.
E eu não vou perder.

We are the champions - my friends 
And we'll keep on fighting - till the end - 
We are the champions - 
We are the champions 
No time for losers 
'Cause we are the champions - of the world - 

De volta pro meu aconchego

Estou de volta pro meu aconchego
I am back at my home, back at my home,
Trazendo na mala bastante saudade
Bringing in my bags a lot of longing,
Querendo 
Wanting...
Um sorriso sincero, um abraço, embrace
A sincere smile and embrace,
Para aliviar meu cansaço
To aleviate my weariness.


E toda essa minha vontade
And all of that, my desire. 
Que bom, 
How wonderful,
Poder tá contigo de novo,
To be able to be with you again.
Roçando o teu corpo e beijando você,
Touching your body and kissing you.
Prá mim tu és a estrela mais linda!
For me, you are the most beautiful star! 
Seus olhos me prendem, fascinam,
Your eyes capture and fascinate me!
A paz que eu gosto de ter.
It's the peace that I like to have.


É duro, ficar sem você
It's hard to remain without you.
Vez em quando 
Sometimes,
Parece que falta um pedaço de mim
It seems a piece of me is missing.
Me alegro na hora de regressar
I'm happy in the moment of my return.
Parece que eu vou mergulhar
It seems that I will immerse myself
Na felicidade sem fim
In happiness without end.
La, la, da, la...

Monday, October 29, 2012

Hey Jude (Beattles)



Hey, Jude, don't make it bad.
Escuta, Jude, não faça essa ruindade!
Take a sad song and make it better

Pega uma triste música e melhora-la!
Remember to let her into your heart!

Lembra-se de permita ela entrar no seu coração!
Then, you can start to make it better.

Então, você pode começar a faze-lo melhor!

Hey, Jude, don't be afraid!

Escute, Jude, não tenha medo.
You were made to go out and get her.

Você foi feito para ir lá e pegar ela.
The minute you let her under your skin,

No minuto quando você deixar ela debaixo da sua pele,
Then, you begin to make it better. 

Então, você começa faze-lo melhor!

And any time you feel the pain, hey, Jude, refrain,

E em qualquer momento que você sinta dor, escute, Jude, desista,
Don't carry the world upon your shoulders!

Não leve o mundo sobre suas costas!
Well, don't you know that its a fool who plays it cool,

Bem, você não sabe que é um tolo que não demonstra suas emoções,
By making his world a little colder 

E assim faz o seu mundo um pouco mais frio. 

Hey, Jude! Don't let her down!

Escute, Jude, não decepcione ela!
You have found her, now go and get her!
Você tem econtrado ela.  Agora vai pegar ela!
Remember, to let her into your heart!

Lembra-se, deixa ela entrar no seu coração!
Then, you can start to make it better.

Então, você pode  começa faze-lo melhor! 

So, let it out and let it in, hey, Jude, begin.

Então, fique tranquilo dentro e fora, e comece!
You're waiting for someone to perform with.

Você está esperando por alguem com que fazer a apresentação.
And don't you know that it's just you, hey, Jude,

E você não sabe que é apenas você, escute, Jude.
You'll do, the movement you need is on your shoulder! 

Você é suficiente, o movimento que você precisa está nas suas costas.

LA, LA, LA, LA, LA, LA, LA, LA!

Hey, Jude, don't make it bad.
Escuta, Jude, não faça essa ruindade!
Take a sad song and make it better

Pega uma triste música e melhora-la!
Remember to let her into your heart!

Lembra-se de permita ela entrar no seu coração!
Then, you can start to make it better.

Então, você pode começar a faze-lo melhor!

Monday, Monday (Mamas and the Papas)


Monday Monday, so good to me,
Segunda feira, tão ótimo para mim.
Monday, Monday, it was all I hoped it would be.
Segunda, segunda estava todo que eu esperava que ia ser.
Oh Monday morning, Monday morning couldn't guarantee!
Ai, segunda de manhã, segunda de manhã no podia garantir,
That Monday evening, you would still be here with me.
Que segunda à noite, você ainda estaria comigo.

Monday, Monday, can't trust that day!
Segunda, segunda não posso confiar nesse dia!
Monday, Monday, sometimes it just turns out that way!
Segunda, segunda algumas vezes resulta assim mesmo.
Oh Monday morning, you gave me no warning of what was to be!
O, segunda de manhã, você não deu aviso de como ia ser.
Oh Monday Monday, how could you leave and not take me?
O, segunda, segunda, como poderia você vai embora e não me leva?

Every other day, every other day,
Todo outro dia, todo outro dia,
Every other day of the week is fine, yeah!
Tudo outro dia da semana está ótima, sim!
But, whenever Monday comes, but whenever Monday comes,
Mas, quandoqueira que segunda venha, mas quandoqueira que segunda vem,
You can find me cryin' all of the time!
Você me pode encontrar chorando o tempo todo!

Monday, Monday, so good to me,
Segunda, segunda, tão bom para mim.
Monday, Monday, it was all I hoped it would be!
Oh Monday morning, Monday morning couldn't guarantee!
That Monday evening you would still be here with me.

Every other day, every other day,
Every other day of the week is fine, yeah!
But, whenever Monday comes, 
but whenever Monday comes,
You can find me cryin' all of the time!

Monday, Monday, can't trust that day!
Monday, Monday, sometimes it just turns out that way!
Monday, Monday, don't go away!

Do You Wanna Dance? (Bobby Freeman)

Well, do ya wanna dance and-a hold my hand?
Bem, você quer dançar e pegar na minha mão?
Tell me I'm your lover man?
Diga-me que sou seu amado?
Oh, baby, do ya wanna dance?
O, nenê, você quer dançar?
Well, do ya wanna dance and make romance?
Bem, você quer dançar e fazer romance?
Squeeze me all through the night?
Me pegar toda a noite?
Oh baby do you wanna dance?
O, nenê, você quer dançar?
Well, do you wanna dance under the moonlight?
Sim, você quer dançar debaixo da luz da lua? 
Squeeze me all through the night

Oh baby do you wanna dance

Hey

Well, do ya wanna dance and-a hold my hand
Squeeze me if I'm your man
Oh baby do you wanna dance
Well, do you wanna dance under the moonlight
Squeeze and kiss me all through the night
Oh baby, do you wanna da-ance

Well, do ya wanna dance and-a make romance?
Bem, você quer dançar e enamorar?
Kiss and squeeze, umm, yeah
Beijar e pegar, sim. 
Do you....wa-anna dance
Você quer dançar?
[False ending]

Well, do ya wanna dance and-a hold my hand?
Bem, você quer dançar e pegar minha mão?
Squeeze and tell me I'm your lover man
Pegar e me dizer que eu sou seu homen.
Oh bab-ay-ay, do you wanna dance
Ai, nenê, você quer dançar?
Yeah, do ya wanna dance under the moonlight
Sim, você quer dançar debaixo da luz da lua?
Squeeze and hug me all through the night?
Pegar e abraçar-me por toda a noite?
Oh bab-ay, do you wanna dance?
Ai, nenê, você quer dançar?

Well, do-ya do-ya do-ya do-ya
Wanna dance
Do-ya do-ya do-ya do-ya
Wanna dance
Do-ya do-ya do-ya do-ya
Wanna dan-ance