Saturday, September 20, 2008

It's Gonna Rain! Vai chover

It's gonna rain! Vai chover!

It's gonna rain! Vai chover!

You'd better get ready Tem que preparar-se

and bear this in mind E ter isto em mente

God showed Noah the Rainbow Sign Deus mostrou a Noe o sinal do Arco Iris

It won't be water Não vai ser agua

But, fire next time. Mas fogo a próxima vez.

Doo, doo, doo, doo, Wahhhhhhhh

Doo, doo

Doo, doo

Doo, doo

Doo, doo

Doo, doo Hoo

Doo, doo!

Friday, September 19, 2008

Jesus, What a Wonderful Child / Jesus, Que Criança Maravilhosa - Mariah Carey

Child Criança

Jesus, Jesus Jesus, Jesus!

Oh what a wonderful child! Ah, que Criança tão maravilhosa!

Jesus, Jesus Jesus, Jesus!

So lowly meek and mild Tão humilde, manso e meigo!

New life, new hope, new joy He brings! Nova vida, nova esperança, nova joia Ele traz!

Won't you listen to the angels sing! Escute aos anjos cantar!

Glory, glory, glory. Gloria, gloria, gloria!

To the new born King. Para o Rei novamente nascido.



Jesus, Jesus Jesus, Jesus!

Oh what a wonderful child! Ah, que Criança tão maravilhosa!

Jesus, Jesus Jesus, Jesus!

So lowly meek and mild Tão humilde, manso e meigo!

New life, new hope, new joy He brings! Nova vida, nova esperança, nova joia Ele traz!

Won't you listen to the angels sing! Escute aos anjos cantar!

Glory, glory, glory. Gloria, gloria, gloria!

To the new born King. Para o Rei novamente nascido.


He was heralded by the angels. Os anjos anunciaram a vinda Dele.

Born in a lowly manger. Nascido em uma mangedoura humilde.

The Virgin Mary was His mother. A Virgem Maria era a sua mãe.

And Joseph was his earthly father. E José era seu pai na terra.

Three wise men came from afar. Três homens sábios vieram de longe.

They were guided by a shining star. Eles estavam sendo guiados por uma estrela brilhando.

To see King Jesus where He lay. Para ver o Rei Jesus onde Ele estava.

In a manger filled with hay, Em um mangedoura cheio de feno.



Jesus, Jesus Jesus, Jesus!

Oh, what a wonderful child. Ah, que criança maravilhosa!

Jesus, Jesus Jesus, Jesus!

So lowly meek and mild Tão humilde, meigo e manso!

Oh new joy He brings Ah, nova joia Ele traz.

Won't you listen to the angels sing. Vocês escutam aos anjos cantarem.

Glory Gloria

To the new born King. Para o Rei nascido.



Oh, Jesus! Ah, Jesus!

Jesus Jesus!

Mary's baby. A criança de Maria.

Lamb of God Ovelha de Deus!

Heavenly Child. Criança do Céu.

Jesus Jesus!

Jesus Jesus!

I Love Him Eu amo Ele.

Oh, Jesus! Oh, Jesus!

All Mighty God. Deus Todo Poderoso.

King of kings. Rei dos Reis.

Oh Jesus Oh, Jesus!

Oh Jesus! Oh, Jesus!

Oh, oh, oh, Jesus! Oh, oh, oh, Jesus!

Wonderful, wonderful one Maravilhoso, Único maravilhoso.

Oh, oh! Oh, oh

Oh Jesus Oh Jesus!

Oh Jesus Oh Jesus!

Son of God Filho de Deus

Oh Jesus Oh Jesus!

Glory Glória

To the new born King, yeah Para o Rei novamente nascido.

Outro Lado / Other Side

How long
how long will I slide
Separate my side
I don't
I don't believe it's bad
Slittin my throat
It's all I ever

I heard your voice through a photograph
I thought it up and brought up the past
Once you've know you can never go back
I've got to take it on the otherside

Centuriees are what it meant to me
A cemetery where I marry the sea
Stranger things could never change my mind
I've got to take it on the otherside
Take it on the otherside
Take it on the otherside
Take it on
Take it on

How long
how long will I slide
Separate my side
I don't
I don't believe it's bad
Slittin my throat
It's all I ever

Pour my life into a paper cup
The ashtrays full and I'm spillin' my guts
She wants to know am I still a slut
I've got to take it on the other side

Scarlet starlet and she's in my bed
A candidate for a soul mate bled
Push the trigger and pull the thread
I've got to take it on the otherside
Take it on the otherside
Take it on
Take it on

How long
how long will I slide
Separate my side
I don't
I don't believe it's bad
Slittin my throat
It's all I ever

Turn me on take me for a hard ride
Burn me out leave me on the otherside
I yell and tell it that
It's not a friend
I tear it down I tear it down
And then it's born again

How long
how long will I slide
Separate my side
I don't
I don't believe it's bad
Slittin my throat
It's all I ever

I don't
I don't believe it's bad
Slittin my throat
It's all I ever

O tempo /Time

O vento toca o meu rosto The wind touches my face.
Me lembrando que o tempo vai com ele. Reminding me that the time goes with him.
Levando em suas asas os meus dias, Carrying my days in his wings.
Desta vida passageira. Of this efemeral life
Minhas certezas, meus conceitos, My certainties, my conceits,
Minhas virtudes, meus defeitos My virtues, my defects
Nada pode detê-lo... Nothing can stop it.

...O tempo se vai Time goes.
Mas algo sempre guardarei... But, something always save.
...O Teu amor, que um dia eu encontrei. Your love, that one day I found.

Os meus sonhos, o vento não pode levar My dreams, the wind cannot carry away.
A esperança, encontrei no Teu olhar I found hope in your eyes.
Os meus sonhos, a areia não vai enterrar. The sand will not bury my dreams.
Porque a vida recebi ao Te encontrar... Because I received Life when I found You.

...Nos Teus braços não importa o tempo In your arms, time doesn't matter.
Só existe o momento de sonhar. The only thing that exists in this moment is this dream.
E o medo que está sempre à porta. And the fear that is always at the door,
Quando estou com Você when I am with You,
Ele não pode entrar... The fear cannot enter.