E quando vou embora, I Know My Heart Can Stay With My Love
Eu sei que meu coração pode ficar com meu amor. It's Understood
É comprensível It's In The Hands Of My Love
Isto está nas mãos do meu amor. And My Love Does It Good
E meu amor faz isto bem. Wo-Wo-Wo-Wo-Wo-Wo
My Love Does It Good
E meu amor faz isto bem.
And When The Cupboards Bare
E quando o armário estiver vazio I'll Still Find Something There With My Love
Ainda descubrirei alguma coisa lá com meu amor. It's Understood
É está subentendido. It's Everywhere With My Love
Está em todo lugar com meu amor. And My Love Does It Good
Está em todo lugar com meu amor.
Wo-Wo-Wo-Wo Wo-Wo-Wo-Wo My Love Does It Good Estár em todo lugar com meu amor.
I Love Oh Wo......My Love Only My Love Holds The Other Key To Me
Somente o meu amor segura a outra chave para mim (abrir) Oh....My Love Oh...My Love Only My Love Does It Good To Me
Solo
Wo-Wo-Wo-Wo Wo-Wo-Wo-Wo My Love Does It Good
Don't Ever Ask Me Why, I Never Say Goodbye To My Love
Nunca pergunta-me porque eu nunca digo adeus para meu amor. It's Understood
Que isto é já está subentendido It's Everywhere With My Love And My Love Does It Good Wo-Wo-Wo-Wo Wo-Wo-Wo-Wo My Love Does It Good Oh....My Love Oh...My Love Only My Love Does It Good To Me Wo..................
Wednesday, November 28, 2012
If you leave me now, Se você me deixar agora,
you'll take away the biggest part of me. Você levará a parte maior de mim.
No, baby please don't go! Não nenê, porfavor não va!
If you leave me now, Se você me deixar agora,
you'll take away the very heart of me Você levará todo meu coração de mim. Ooh, hoo, no baby please don't go! Não, nenê, por favor não va!
Ooh, hoo, I want you to stay!
A love like ours is love that's hard to find! Um amor como o nosso e um amor difícil de encontrar!
How could we let it slip away? Como poderiamos deixar ele escapar?
We've come too far to leave it all behind! Não temos vindo longe para deixar tudo para atrás. How could we end it all this way? Como poderiamos finalizar isto desta maneira?
When tomorrow comes we'll both regret Quando vier amanhã, arrependeremos
Things we said today As coisas que nós dissemos hoje.
Cause I need you more than you'll ever know! Porque eu preciso de você mais que você nunca vai saber!
If you leave me now, Se você me deixar agora,
you'll take away the very heart of me Você levará todo meu coração de mim. Ooh, hoo, no baby please don't go! Não, nenê, por favor não va!
Ooh, hoo, I got to have you by my side! Ooh, hoo, eu tenho que segurar você ao meu lado!
Ooh, hoo, no baby please don't go! Não, nenê, por favor não va!
Ooh, hoo, I've just got to have your lovin'! Ooh, não, eu tenho que segurar o seu amor!
Something in the way she moves Tem alguma coisa no jeito de ela se mover
Attracts me like no other lover. Me atrae como nenhum outro amante
Something in the way she woos me. Tem alguma coisa no jeito de ela me seduzir
I don't want to leave her now. Eu não quero deixar ela agora.
You know I believe her now. Você sabe que eu acredito nela agora.
Somewhere in her smile she knows Em alguma parte do sorriso dela ela sabe
That I don't need no other lover. Que eu não preciso de outro amante.
Something in her style that shows me Alguma coisa no estilo dela que me mostra
Don't want to leave her now Não quero deixa-la agora
You know I believe her now Você sabe que eu acredito nela agora.
You're asking me, "Will my love grow!" Voceis perguntam-me, "Vai crescer meu amor?"
I don't know, I don't know! Eu não sei, eu não sei!
You stick around now it may show!
Se você ficar aqui, tal vez verá!
I don't know, I don't know
Eu não sei, eu não sei!
Something in the way she knows Tem alguma coisa na forma dela saber.
And all I have to do is think of her E todo que eu tenho que fazer é pensar nela.
Something in the things she shows me Tem alguma coisa nas coisas que ela me mostra.
Don't want to leave her now Não quero deixa-la agora.
You know I believe her now Você sabe, eu acredito nela agora.
Venha todo mundo, palma suas mãos! Now you're looking good.Agora vocêis estáo de boa forma! I'm gonna sing my song and it won't take long!
Eu vou cantar minha música e não vai demorrar! We're gonna do the Twist and it goes like this:
Nós vamos Rebolar e vai assim:
Come on let's twist again!
Vamos Rebolar de novo!
like we did last summer
Como fizemos no verão passado! Yea, let's twist again like we did last year
Sim, vamos Rebolar de novo como fizemos no ano passado! Do you remember when things were really hummin'
Você se lembra quando as coisas realmente estavam funcionando ótimo? Yea, let's twist again,
Sim,vamos rebolar novamente,
Twistin' time is here.
A hora de Rebolar chegou!
Yeah, round 'n around 'n up 'n down we go again
Sim, virar e virar de novo, e acima e abaixo nós vamos de novo! Oh, baby, make me know you love me so then
Oh, garota, me mostra que você me ama! E então:
Come on, let's twist again like we did last summer
Venha, vamos Rebolar novamente como fizemos no verão passado! Yea, let's twist again, twistin' time is here
Sim, vamos Rebolar de novo, a hora de rebolar é agora.o
Come on let's twist again like we did last summer Yea, let's twist again like we did last year Do you remember when things were really hummin' Yea, let's twist again, twistin' time is here
Yeah round 'n around 'n up 'n down we go again Oh baby make me know you love me so then Come on let's twist again like we did last summer Yea, let's twist again, twistin' time is here
Nos não precisamos de educação. We don't need no thought control
Não precisamos contrôle do pensamento.
No dark sarcasm in the classroom
Não precisamos de sarcasmo escuro na sala de aula. Teachers leave them kids alone!
Professores deixe as crianças em paz. Hey! teachers! leave the kids alone!
Hey! Professores! Deixe as crianças em paz.
All in all, you're just another brick in the wall.
Tudo resumido, você é apenas outro tijolo na parede. All in all, you're just another brick in the wall.
Tudo resumido, você é apenas outro tijolo na parede.
[ Lyrics from: http://www.lyricsmode.com/lyrics/p/pink_floyd/another_brick_in_the_wall.html ] We don't need no education We don't need no thought control No dark sarcasm in the classroom Teachers leave them kids alone Hey! teacher! leave us kids alone! All in all you're just a another brick in the wall. All in all you're just a another brick in the wall.
-smooth guitar solo-
"Wrong, do it again!"
Errado, faça isto de novo! "Wrong, do it again!"
Errado, faça isto de novo! "If you don't eat yer meat, you can't have any pudding.
Se você não comer sua carne, você não pode comer pudim!
How can you?
Você você pode? Have any pudding if you don't eat your meat?"
Comer qualquer pudim se você não comer sua carne? "you! yes, you behind the bike sheds, stand still laddy!" Você! Sim, você detrás das casinhas das bicicletas, Pare aí, garoto!
Examine the following paragraph from today's Washington Post and you can see a fundamental North American white supremacist paradigm shifting and giving way:
What many Republican leaders fail to understand is that the party is leaving votes on the table that could be theirs. Votes they once were able to attract before they became viewed as a collection of mean, monochromatic and reactionary people clinging to Ronald Reagan’s America instead of coming to terms with, if not embracing, the vibrant nation we live in today. (Emphasis added.)
On the pages of the Washington Post, at least one younger African-American writer has begun to realize that America is heterochromatic, the Republican Party is "monochromatic," and "race" (which was once considered the only appropriate term for "skin color") is actually a fallacious fantasy concept with no basis in science or relevance in analytic social studies. In fact, in the above paragraph, Johnathan Capehart demonstrates that it is entirely possible and, yes, preferable to discuss skin chromaticity, and monochromaticity, without every using the term "race."
In a feat that many Black and white writers still believe to be impossible, Mr. Capehart writes his entire article, explaining every proposition about skin color without ever using or relying upon the anachronistic and unscientific "race" fallacy. It's instructive to read the comments to the article as well, since the word "race" is used twenty-nine times in the comments to an article that never mentions "race" at all. Apparently, many misinformed readers still believe that they cannot discuss skin color without reference to "race," and so that pejorative epithet persists in the conversation.
I first began to use the term bi-chromatic in, perhaps, 2007, when I realized that (1) continuing to use the "race" word inevitably perpetuates the false belief that "races" exist in the first place, and (2) chromaticity is a scientific word referring to a quality that can be measured in a scientific way, while "race" is a white supremacist term referring to centuries-long propaganda effort aimed at convincing Blacks and whites that science existed where it didn't. To see how revolutionary is the reference to chromaticity instead of "race," consider how often the word "race" is used in an opening paragraph of a 1896 ex-slave autobiography, Incidents in the Life of a Slave Girl Written by Herself,by Harriet A. Jacobs, and how much the term defined and circumscribed the writer's sense of who she was and what that meant:
We, as the Negro Race, are a free people, and God be praised for it. We as the Negro Race, need to feel proud of the race, and I for one do with all my heart and soul and mind, knowing as I do, for I have labored for the good of the race, that their children might be the bright and shining lights. And we can see the progress that we are making in an educational way in a short time, and I think that we should feel very grateful to God and those who are trying to help us forward. God bless such with their health, and heart full of that same love, that this world can not give nor taketh away.
There are many doors that are shut to keep us back as a race, but some are opened to us, and God be praised for those that are opened to the race, and I hope that they will be true to their trust and be of the greatest help to those that have given them a chance.
So profound is the concept of race, as opposed to mere skin-color, embedded in her understand of herself and her world that she uses the term "race" five times in two paragraphs, without ever mentioning skin-color, which was the specious basis upon which the existence of fallacious "race" was proposed. Clearly that slave narrative reflects a fundamental acceptance of the difference and otherness that the term "race" implies, with separate aspirations based on skin color as a fact of life, but which paradigm a substantial number of white-skinned American voters rejected in the 2008 and 2012 presidential elections, when they decided that brown-skinned Barack Obama was more similar to them and their aspirations than was white-skinned John McCain and Mitt Romney, while rejecting the paradigm in which skin-color = race = fundamental and over-arching difference.
Johnathan Capehart's use of the word "monochromatic" is, I predict, a sign of a fundamental reordering of this nation'sand the world's understanding of what skin chromaticity means and doesn't mean as a matter of science. As a matter of genetics, skin color means skin color and cannot be relied upon to mean anything else at all, according to the US Department of Energy's Human Genome Project findings, based on mapping the entire human genome.
Cantando as cançoes Youtube.com, pesquisando a suas "lyrics" ingleses em Google, traduzindo-as para Portugûes, e assim aprendendo Inglês mais rapidamente e mais facilmente do que com qualquer outro método. E todo sem materias caras, e sem esse horrível chatice de decorar tabelas de verbos e vocabulários.
Gabriel
Gabriel speaks English.
Aperta este gráfico e digita a palavra que você quer pesquisar do lado da palabra "Merriam" em Google, e Merriam dará a definição gratuitamente.