Saturday, August 16, 2008

Imagino /Imagine

Imagino nós dois na mesma cama... I imagine the two of us in the same bed.
Te imagino dizendo que me ama...I imagine you telling me that you love me.
Imagino o teu corpo sobre o meu... I imagine your body on top of mine.
E me lembro do calor dos braços teus... And I remember the warmth of your arms.
Imagino minha boca procurando feito louca por você na hora do I imagine my mouth seeking, made crazy by you in our our of pleasure . . .
prazer...

E tudo isso já ficou guardado... And all of that has been hidden
Pra sempre dentro dos meus pensamentos... for always inside my thoughts.
Eu vivo das lembranças que você deixou daquele louco amor... I live from the remembrances that you left from that crazy love.

E quando a saudade insisti,
Insisti... em chegar perto de mim,
Imagino que você está aqui, meu anjo, meu sonho...
Meu coração te amando, espantando a solidão

E tudo isso já ficou guardado... And all of that is hidden
Pra sempre dentro dos meus pensamentos... for always inside my thoughts.
Eu vivo das lembranças que você deixou daquele louco amor... I live from the remembrances that you left from that crazy love.

E quando a saudade insisti, Insisti... And when loneliness insists, insists
em chegar perto de mim, upon getting close to me
Imagino que você está aqui, I imagine that you are here.
meu anjo, meu sonho... My angel, my dream . . .
Meu coração te amando, espantando a solidão My heart loving you, scaring the loneliness away.

E se a saudade insisti, insisti... em chegar perto de mim
Imagino que você está aqui, meu anjo, meu sonho...
Meu coração te amando, espantando a solidão

Friday, August 15, 2008

three little birds / tres pequenos passaros

Dont worry about a thing,
cause every little thing gonna be all right.
Singin: dont worry about a thing,
cause every little thing gonna be all right!

Rise up this mornin,
Smiled with the risin sun,
Three little birds
Pitch by my doorstep
Singin sweet songs
Of melodies pure and true,
Sayin, (this is my message to you-ou-ou:)

Singin: dont worry bout a thing,
cause every little thing gonna be all right.
Singin: dont worry (dont worry) bout a thing,
cause every little thing gonna be all right!

Rise up this mornin,
Smiled with the risin sun,
Three little birds
Pitch by my doorstep
Singin sweet songs
Of melodies pure and true,
Sayin, this is my message to you-ou-ou:

Singin: dont worry about a thing, worry about a thing, oh!
Every little thing gonna be all right. dont worry!
Singin: dont worry about a thing - I wont worry!
cause every little thing gonna be all right.

Singin: dont worry about a thing,
cause every little thing gonna be all right - I wont worry!
Singin: dont worry about a thing,
cause every little thing gonna be all right.
Singin: dont worry about a thing, oh no!
cause every little thing gonna be all right!

Thursday, August 14, 2008

Sem ar / Without Air

D'black : sem ar

Meus pés não tocam mais o chão. My feet don't touch the ground anymore.
Meus olhos não vêem em minha direção. My eyes don't perceive my direction.
Da minha boca saem coisas sem sentido. Things without meaning come out of my mouth.
Você era o meu farol e hoje estou perdido. You were my lighthouse and today I am lost.
Sofrimento vem a noite sem pudor. Suffering comes at night without shame.
Somente o sono ameniza minha dor. Only sleeping diminishes my pain.
Mas e depois? But afterward?
E quando o dia clarear? And when the day clears?
Quero viver do teu sorriso, teu olhar. I want to live from your smile, your gaze.

Eu corro pro mar pra não lembrar você. I run for the sea to forget you.
E o vento me traz o que eu quero esquecer. And the wind brings me what I want to forget.
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar. Between hiccups of my crying, I try to explain to you.
Nos teus braços é o meu lugar. My place is in your arms.
Contemplando as estrelas, Looking at the stars.
Minha solidão, aperta forte o peito é mais que uma emoção. My loneliness, the tightness of my chest is more than emotion.
Esqueci do meu orgulho pra você voltar. I forgot my pride to return to you.
Permaneço sem amor, sem luz, sem ar... I stay without love, without light, without air.

Perdi o jogo e tive que te ver partir. I lost the game and had to see you leave.
E minha alma sem motivo pra existir. And my soul without motive to exist.
Já não suporto esse vazio quero me entregar. I can't stand that emptiness, I want to surrender.
Ter você pra nunca mais nos separar. Have you never more to part.
Você é o encaixe perfeito do meu coração. You are the perfect fit for my heart.
O teu sorriso é chama da minha paixão. Your smile is the flame of my passion.
Mas é fria a madrugada sem você aqui. But it's cold in the morning without you here.
Só com você no pensamento... With you only in my thoughts.

Eu corro pro mar pra não lembrar você. I run for the sea to forget you.
E o vento me traz o que eu quero esquecer. And the wind brings me what I want to forget.
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar. Between hiccups of my crying, I try to explain to you.
Nos teus braços é o meu lugar. My place is in your arms.
Contemplando as estrelas, Looking at the stars.
Minha solidão, aperta forte o peito é mais que uma emoção. My loneliness, the tightness of my chest is more than emotion.
Esqueci do meu orgulho pra você voltar. I forgot my pride to return to you.
Permaneço sem amor, sem luz, sem ar... I stay without love, without light, without air.


Meu ar, meu chão é você. Your are my air and the ground beneath my feet.
Mesmo quando fecho os olhos posso te ver. Even when I close my eyes, I can see you.

Eu corro pro mar pra não lembrar você. I run for the sea to forget you.
E o vento me traz o que eu quero esquecer. And the wind brings me what I want to forget.
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar. Between hiccups of my crying, I try to explain to you.
Nos teus braços é o meu lugar. My place is in your arms.
Contemplando as estrelas, Looking at the stars.
Minha solidão, aperta forte o peito é mais que uma emoção. My loneliness, the tightness of my chest is more than emotion.
Esqueci do meu orgulho pra você voltar. I forgot my pride to return to you.
Permaneço sem amor, sem luz, sem ar... I stay without love, without light, without air.