Wednesday, May 20, 2009

Reabilitação / REHAB (RIHANNA)



Baby, baby! Querido, querido!
When we first met I never felt something so strong. Quando nos encontramos pela primeira vez, eu nunca senti nada tão forte.
You were like my lover and my best friend. Você foi meu amante e meu melhor amigo.
All wrapped in one with a ribbon on it. Todo embalado em um, com uma fita acima.
And all of a sudden you went and left. E tudo de uma vez, você foi e deixou-me.
I didn't know how to follow. Eu nao sabia como seguir.
It's like a shot that spun me around. É como um tiro que me girou num círculo.
And now my heart's dead. E agora meu coração está morta.
I feel so empty and hollow. Eu sinto tão vazia e oca.

And I'll never give myself to another E eu nunca me entregarei para outra pessoa
the way I gave it to you. do jeito que eu me entreguei a você.
You don't even recognize the ways you hurt me, do you? Você não reconhece as maneiras do que você me machucou, hein?
It's gonna take a miracle to bring me back. Vai precisar dum milagre para que eu volte.
And you're the one to blame. E é o único culpavel.
And now I feel like....oh! E agora e sinto como ... oh!

You're the reason why I'm thinking, You're the reason why I'm thinking, Você é a ração pela qual estou pensando,
I don't wanna smoke on these cigarettes no more. Eu não quero fumar nestos cigarros mais, não.
I guess that's what I get for wishful thinking. Eu acho que é isso que mereço pensando em fantasias.
Should've never let you enter my door. Nunca tinha que deixar você entrar pela minha porta.
Next time you wanna go on and leave, A proxima vez que você quiser ir, então vai embora,
I should just let you go on and do it. Eu deveria simplesmente deixar a você ir e sair.
'Cause now I'm using like I bleed. Pois agora fumo como eu sangro.
I don't wanna smoke on these cigarettes no more. Eu não quero fumar nestos cigarros mais, não.
I guess that's what I get for wishful thinking. Eu acho que é isso que mereço pensando em fantasias.
Should've never let you enter my door. Nunca tinha que deixar você entrar pela minha porta.
Next time you wanna go on and leave, A proxima vez que você quiser ir, então vai embora,
I should just let you go on and do it. Eu deveria simplesmente deixar a você ir e sair.
'Cause now I'm using like I bleed. Pois agora fumo como eu sangro.

It's like I checked into rehab. É como se tivesse entrado numa casa de reabilitação.
And baby, you're my disease. E querido, você é meu vicio.
It's like I checked into rehab. É como se tivesse entrado numa casa de reabilitação.
And baby, you're my disease. E querido, você é meu vicio.
I gotta check into rehab. Tenho que inscrever-me na reabilitação.
'Cause baby you're my disease. Pois, querido, você é meu vicio.
I gotta check into rehab. Tenho que inscrever-me na reabilitação.
'Cause baby you're my disease. Pois, querido, você é meu vicio.

Damn, ain't it crazy when you're loveswept! Dane-se, não é locura quando a gente é levado pelo amor.
You'd do anything for the one you love. A gente faria qualquer coisa para esse que a gente ama.
'Cause anytime that you needed me, I'd be there. Pois qualquer hora que você precisava de mim, eu estava lá.
It's like you were my favorite drug. É como se você fosse minha droga favorita.
The only problem is that you were using me. Só que você estava me usando.
In a different way than I was using you. Numa forma diferente do que eu estava usando você.
But now that I know it's not meant to be. Mas agora que eu sei que não era para ser.
I gotta go, I gotta wean myself off of you! Eu tenho que ir, eu preciso desvencilhar.

And I'll never give myself to another E eu nunca me entregarei para outra pessoa
the way I gave it to you. do jeito que eu me entreguei a você.
You don't even recognize the ways you hurt me, do you? Você não reconhece mesmo as maneira de que você me machucou, hein.
It's gonna take a miracle to bring me back. Vai precisar dum milagre para que eu volte.
And you're the one to blame. E é o único culpavel.
And now I feel like....oh! E agora e sinto como ... oh!

You're the reason why I'm thinking, Você é a ração pela qual estou pensando,
I don't wanna smoke on these cigarettes no more. Eu não quero fumar nestos cigarros mais, não.
I guess that's what I get for wishful thinking. Eu acho que é isso que mereço pensando em fantasias.
Should've never let you enter my door. Nunca tinha que deixar você entrar pela minha porta.
Next time you wanna go on and leave, A proxima vez que você quiser ir, então vai embora,
I should just let you go on and do it. Eu deveria simplesmente deixar a você ir e sair.
'Cause now I'm using like I bleed. Pois agora fumo como eu sangro.

It's like I checked into rehab. É como se tivesse entrado numa casa de reabilitação.
And baby, you're my disease. E querido, você é meu vicio.
It's like I checked into rehab. É como se tivesse entrado numa casa de reabilitação.
And baby, you're my disease. E querido, você é meu vicio.
gotta check into rehab. Tenho que inscrever-me na reabilitação.
'Cause baby you're my disease. Pois, querido, você é meu vicio.
gotta check into rehab. Tenho que inscrever-me na reabilitação.
'Cause baby you're my disease. Pois, querido, você é meu vicio.

Justin Timberlake:

Now, ladies gimme that... Agora, garotas deem me isso.

Oh, oh, oh, oh, ohohoh, oh, oh, ohh
Now, gimme that... Agora, deem me isso.
Oh, oh, oh, oh, ohohoh, oh, oh, ohh
My ladies gimme that... Minhas garotas, me deem isso.
Oh, oh, oh, oh, ohohoh, oh, oh, ohh
Now gimme that...
Oh, oh, oh, oh, ohohoh, oh, oh, ohh

Rihanna:

You're the reason why I'm thinking, Você é a ração pela qual estou pensando,
I don't wanna smoke on these cigarettes no more. Eu não quero fumar nestos cigarros mais, não.
I guess that's what I get for wishful thinking. Eu acho que é isso que mereço pensando em fantasias.
Should've never let you enter my door. Nunca tinha que deixar você entrar pela minha porta.

Oh! You're the reason why I'm thinking,
I don't wanna smoke on these cigarettes no more.
I guess that's what I get for wishful thinking.
Should've never let you enter my door.

Next time you wanna go on and leave, A proxima vez que você quiser ir, então vai embora,
I should just let you go on and do it. Eu deveria simplesmente deixar a você ir e sair.
'Cause now I'm using like I bleed. Pois agora fumo como eu sangro.

It's like I checked into rehab. É como se tivesse entrado numa casa de reabilitação.
And baby, you're my disease. E querido, você é meu vicio.
It's like I checked into rehab. É como se tivesse entrado numa casa de reabilitação.
And baby, you're my disease. E querido, você é meu vicio.
gotta check into rehab. Tenho que inscrever-me na reabilitação.
'Cause baby you're my disease. Pois, querido, você é meu vicio.
gotta check into rehab. Tenho que inscrever-me na reabilitação.
'Cause baby you're my disease. Pois, querido, você é meu vicio.

Tuesday, May 19, 2009

Monday, May 18, 2009

Wake Me Up When September Ends / Me desperte em quanto termine September (Green Day, comp. Billie Joe Armstrong )




Summer has come and passed. O verão chegou e foi se embora.
The innocent can never last. A inocência nunca acaba.
Wake me up when September ends. Acorde-me quando setembro acabar.

Like my father's come to pass. Assim como meu pai se foi.
Seven years has gone so fast Sete anos passaram tão rápido.
Wake me up when september ends.
Acorde-me quando setembro acabar.

Here comes the rain again. Aqui vem a chuva de novo.
Falling from the stars. Caindo das estrelas.

Drenched in my pain again. Encharcado em minha dor de novo.
Becoming who we are. Nos tornamos quem nós somos.

As my memory rests. Enquanto a minha memória descansa
But never forgets what I lost. Mas nunca esquece o que eu perdi
Wake me up when september ends.
Acorde-me quando setembro acabar.

Summer has come and passed. O verão chegou e foi se embora.
The innocent can never last. A inocência nunca acaba.
Wake me up when September ends. Acorde-me quando setembro acabar.

Ring out the bells again. Toquem os sinos de novo.
Like we did when spring began. Como nós fizemos quando a primavera chegou.
Wake me up when september ends.
Acorde-me quando setembro acabar.

Here comes the rain again. Aqui vem a chuva de novo.
Falling from the stars. Caindo das estrelas.

Drenched in my pain again. Encharcado em minha dor de novo.
Becoming who we are. Nos tornamos quem nós somos.

As my memory rests. Enquanto a minha memória descansa
But never forgets what I lost. Mas nunca esquece o que eu perdi
Wake me up when september ends.
Acorde-me quando setembro acabar.

Summer has come and passed. O verão chegou e foi se embora.
The innocent can never last. A inocência nunca acaba.
Wake me up when September ends. Acorde-me quando setembro acabar.

Like my father's come to pass. Assim como meu pai se foi.
Twenty years has gone so fast Vinte anos passaram tão rápido.
Wake me up when september ends.
Acorde-me quando setembro acabar.
Wake me up when september ends. Acorde-me quando setembro acabar.
Wake me up when september ends. Acorde-me quando setembro acabar.

You are the sunshine of my life Você é o brilho do sol na minha vida.



You are the sunshine of my life Você é o brilho do sol na minha vida.
That's why I'll always be around, E isso e porque e sempre esterei em volta de você.
You are the apple of my eye, Você é a maçã do meu olho.
Forever you'll stay in my heart Você estará para sempre no meu coração.

I feel like this is the beginning, Eu sinto que isto está começando.
'Though I've loved you for a million years, Embora eu tenho amado você ja milhões de anos.
And if I thought our love was ending, E se eu acreditasse que nosso amor estava acabando,
I'd find myself drowning in my own tears. Eu me acharia afogando nas minhas proprias lágrimas.

You are the sunshine of my life, Você é o brilho da minha vida.
That's why I'll always stay around, Por isso sempre estarei em volta de você.
You are the apple of my eye, Você é a maçã do meu olho.
Forever you'll stay in my heart. Você estará para sempre no meu coração.

You must have known that I was lonely, Você deve ter percebido que eu estava sozinho.
Because you came to my rescue, Porque você veio para me resgatar.
And I know that this must be heaven, E eu sei que isto deve ser o céu,
How could so much love be inside of you? Como tanto amor poderia estar dentro de você?

You are the sunshine of my life, yeah, Você e o brilho do sol da minha vida.
That's why I'll always stay around, E isso é porque eu estarei sempre em volta de você.
You are the apple of my eye, Você é a maçã do meu olho.
Forever you'll stay in my heart. Para sempre você ficará no meu coração.

[Background] Love has joined us, O amor nos tem unido.
Love has joined us, O amor nos tem unido
Let's think sweet love


You are the sunshine of my life, Você é o brilho da minha vida.
That's why I'll always stay around, Por isso sempre estarei em volta de você.
You are the apple of my eye, Você é a maçã do meu olho.
Forever you'll stay in my heart. Você estará para sempre no meu coração.

I feel like this is the beginning, Eu sinto que isto está começando.
'Though I've loved you for a million years, Embora eu tenho amado você ja milhões de anos.
And if I thought our love was ending, E se eu acreditasse que nosso amor estava acabando,
I'd find myself drowning in my own tears. Eu me acharia afogando nas minhas proprias lágrimas.

You are the sunshine of my life,
That's why I'll always stay around,
You are the apple of my eye,
Forever you'll stay in my heart

You must have known that I was lonely,
Because you came to my rescue,
And I know that this must be heaven,
How could so much love be inside of you?

You are the sunshine of my life, yeah,
That's why I'll always stay around,
You are the apple of my eye,
Forever you'll stay in my heart

[Background] Love has joined us,
Love has joined us,
Let's think sweet love Vamos pensar nesse doce amor

You are the sunshine of my life.
That's why I'll always be around,
You are the apple of my eye,
Forever you'll stay in my heart

I feel like this is the beginning,
Though I've loved you for a million years,
And if I thought our love was ending,
I'd find myself drowning in my own tears

You are the sunshine of my life,
That's why I'll always stay around,
You are the apple of my eye,
Forever you'll stay in my heart

You must have known that I was lonely,
Because you came to my rescue,
And I know that this must be heaven,
How could so much love be inside of you?

You are the sunshine of my life, yeah,
That's why I'll always stay around,
You are the apple of my eye,
Forever you'll stay in my heart

[Background] Love has joined us,
Love has joined us,
Let's think sweet love