L.A. proved too much for the man,
So he's leavin' the life he's come to know,
He said he's goin' back to find
Ooh, what's left of his world,
The world he left behind
Not so long ago.
He's leaving,
On that midnight train to Georgia,
And he's goin' back
To a simpler place and time.
And I'll be with him
On that midnight train to Georgia,
I'd rather live in his world
Than live without him in mine.
He kept dreamin'
That someday he'd be a star.
But he sure found out the hard way
That dreams don't always come true.
So he pawned all his hopes
and he even sold his old car
Bought a one way ticket
To the life he once knew,
Oh yes he did,
He said he would
Be leavin
On that midnight train to Georgia,
And he's goin' back
To a simpler place and time.
And I'll be with him
On that midnight train to Georgia,
I'd rather live in his world
Than live without him in mine.
Go, gonna board, gonna board,
Gonna board the midnight train.
Gotta go, gonna board
Gonna board
Gonna board the midnight train
(repeat, fade)
Saturday, February 28, 2009
Midnight Train to Georgia /Trem da meia noite para a Georgia (Gladys Night)
The Way / O caminho (Fastball)
They made up their minds. Eles tomaram a decisão.
And they started packing. E começaram fazendo os bagagens.
They left before the sun came up that day. Partiram antes da madrugada esse dia.
An exit to eternal summer slacking Uma saida dos verãos eternos de descansos.
But where were they going without ever knowing the way? Mas onde eles iam sem nunca saber o caminho?
They drank up the wine. Beberam o vinho.
And they got to talking E começaram falando.
They now had more important things to say. Agora tinham coisas mais importantes para conversar.
And when the car broke down they started walking. E quando o carro deu pao começaram andando.
Where were they going without ever knowing the way? Mas, onde eles iam sem nunca saber o caminho.
Chorus: Choral:
Anyone could see the road that they walk on is paved in gold. Qualquera podia ver que o caminho que eles andam é feito de ouro.
And its always summer, they'll never get cold. É sempre verão e nunca fica frio.
They'll never get hungry. Nunca vão ter fome.
They'll never get old and gray. Nunca vão ficar velhos e cinzentos.
You can see their shadows wandering off somewhere. Da para ver seus sombras indo para algum lugar.
They won't make it home! Não vou voltar a casa
But, they really don't care! Mas, não les importa muito.
They wanted the highway! Querian a estrada.
Theyre happy there today, today! Estão mais contentes ahí hoje em dia, hoje em dia!
The children woke up. As filhos despertaram.
And they couldnt find 'em. E não os encontraram.
They left before the sun came up that day. Sairam antes o sol despertar esse dia.
They just drove off Eles simplesmente foram dirigindo
And left it all behind 'em. deixando tudo detrás deles.
But where were they going without ever knowing the way? Mas, onde eles iam sem nunca saber o caminho.
Anyone could see the road that they walk on is paved in gold Qualquera podia ver que a estrada que eles andam é feita de ouro.
And its always summer, theyll never get cold. É sempre verão, e não passarão frio nunca.
Theyll never get hungry. Nunca vão passar fome.
Theyll never get old and gray. Nunca vão ficar velhos e cinzentos.
You can see their shadows wandering off somewhere. Da para ver suas sombras partindo para algum lugar
They wont make it home. Não voltaram a casa.
But they really don't care. Mas realmente não lhes importa.
They wanted the highway Queriam a estrada.
They're happy there today , today (repeat) Estão mais felizes ahí agora! Agora!
Zombies / Zumbi (Cranberry)
Child is slowly taken.
And the violence caused such silence,
Who are we mistaken?
But you see, it's not me, it's not my family.
In your head, in your head they are fighting,
With their tanks and their bombs,
And their bombs and their guns.
In your head, in your head, they are crying...
In your head, in your head,
Zombie, zombie, zombie,
Hey, hey, hey. What's in your head,
In your head,
Zombie, zombie, zombie?
Hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou...
Another mother's breakin',
Heart is taking over.
When the vi'lence causes silence,
We must be mistaken.
It's the same old theme since nineteen-sixteen.
In your head, in your head they're still fighting,
With their tanks and their bombs,
And their bombs and their guns.
In your head, in your head, they are dying...
In your head, in your head,
Zombie, zombie, zombie,
Hey, hey, hey. What's in your head,
In your head,
Zombie, zombie, zombie?
Hey, hey, hey, hey, oh, oh, oh,
Oh, oh, oh, oh, hey, oh, ya, ya-a...