Thursday, March 27, 2008

I always feel like somebody's watching me / Sempre sinto que alguem está me espionando.


I'm just an average man with an average life. Eu sou apenas um homen normal com uma vida normal.
I work from nine to five, Eu trabalho desde as nove até as cinco!
hey, hell, I pay the price. Oi! Porra, Eu pago o preço!
All I want is to be left alone. Todo que eu quero é ser deixado em paz.
in my average home. Na minha casa normal.
But, why do I always feel like I'm in the "Twilight Zone" ? Mas, porque eu sempre sinto que eu estou na Zona Esquisita.

I always feel like somebody's watching me. Sempre sinto como que alguem está me espionando.
And I have no privacy. E eu não tenho privacidade!
I always feel like somebody's watching me. Sempre sinto como que alguem está me espionando.
Tell me, is it just a dream? Fala-me, será apenas um sonho?

When I come home at night. Quando eu chego em casa a noite,
I bolt the door real tight. Eu fecho a porta com trinco bem seguro.
People call me on the phone, Pessoas falam-me no telefone.
I'm trying to avoid. Eu estou tentando evitar.
But, can the people on TV see me? Mas, podem as pessoas na TV me ver?
Or am I just paranoid? Ou estou paranóico?

When I'm in the shower, Quando estou na ducha,
I'm afraid to wash my hair. Eu tenho medo de lavar meu cabelo.
'Cause I might open my eyes. Porque eu posso abrir os meus olhos
and find someone standing there. e encontrar alguma pessoa parado alí.
People say I'm crazy, Pessoas dizem que estou louco.
just a little touched. Apenas um pouco desequilibrado.
But, maybe showers remind me of Psycho too much. Mas, tal vez a ducha relembre-me de Psycho demais.
That's why... Por isso,

I always feel like somebody's watching me. Sempre sinto que alguem está me espionando.
And I have no privacy! E eu não tenho privacidade.
I always feel like somebody's watching me! Sempre sinto que alguem está me espionando.
Who's playing tricks on me? Quem está brincando comigo?

[Somebody's Watching Me lyrics on http://www.metrolyrics.com]

(instrumental)

I don't know anymore. Eu não sei mais.
Are the neighbors watching me? Estão os vizinhos me espionando?
Well, is the mailman watching me? Bom, será que o carteiro está me espionando?
And I don't feel safe anymore, E eu não me sinto mais seguro.
oh what a mess! Ai, que transtorno!
I wonder who's watching me now? (BOOO!) The IRS? Eu pergunto quem está me espionando agora?! Waah! A Receita Federal?

I always feel like somebody's watching me! Sempre sinto que alguem está me espionando.
And I have no privacy!
I always feel like somebody's watching me!
Tell me is it just a dream!

I always feel like somebody's watching me!
And I Have No Privacy
I always feel like somebody's watching me!
I always feel like somebody's watching me!

I always feel like somebody's watching me
I always feel like somebody's watching me
Tell Me This Can't Be

I always feel like somebody's watching me
I always feel like somebody's watching me
I always feel like somebody's watching me

(FADES AWAY)