What have I got to do to make you love me? O qué What have I got to do to make you care? What do I do when lightning strikes me? And I wake to find that you're not there?
What do I do to make you want me? What have I got to do to be heard? What do I say when it's all over? And "sorry" seems to be the hardest word?
It's sad, so sad. It's a sad, sad situation! And it's getting more and more absurd. It's sad, so sad! Why can't we talk it over? Oh it seems to me, That "sorry" seems to be the hardest word.
What do I do to make you love me What have I got to do to be heard What do I do when lightning strikes me What have I got to do What have I got to do When sorry seems to be the hardest word
night saving all my love for you saving all my love for you saving all my love saving all my love saving all my love for you saving all my love saving all my love saving all my love for you
Are the stars out tonight? As estrelas estão fora esta noite? I don't know if it's cloudy or bright. Eu não sei se está nublado ou brilhante. 'Cause I only have eyes for you, dear. Porque só tenho olhos para você, querida.
The moon may be high, A lua pode estar alta, But, I can't see a thing in the sky. Mas, eu não posso ver nenhuma coisa no céu. For I only have eyes for you! Porque só tenho olhos para você.
I don't know if we're in a garden. Eu não sei se nós estamos num jardim. Or on a crowded avenue. Ou numa avenida movimentada.
Darling you, you are here. Querida você, você está aqui. And so am I. E eu tambem. Maybe millions of people go by. Talvez millões de pessoas passam. But, they all disappear from view! Mas, todos eles desaparecem da minha vista. And I only have eyes for you! E eu só tenho olhos para você! And I only have eyes for you! E eu só tenho olhos para você! Only have eyes. Só tenho olhos.
With this ring Com este anel I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre always love you te amarei para sempre With this ring Com este anel I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre always love you te amarei para sempre
They used to call me the wanderer Eles me chamavam "O viajante" Who never wanted to settle down... Yeah Quem nunca ia querer criar raizes, sim. But I'll tell you, baby Mas eu vou te dizer, querida. I wander no more, Eu não viajo mais. got to stay around 'cause Tenho que ficar aqui porque
With this ring Com este anel I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre always love you te amarei para sempre With this ring Com este anel I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre always love you te amarei para sempre
Got nothing but this old heart of mine Não tenho nada alem deste velho coração meu. Baby, please, believe in me. Querida, por favor acredite em mim. Girl, you know, sweet heart, Garota, você sabe, dolce coração I'll always try to keep you satisfied, 'cause Eu sempre tentarei de te manter satisfeita
With this ring Com este anel I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre always love you te amarei para sempre With this ring Com este anel I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre always love you te amarei para sempre
Repeat
Baby, I never thought so much love Querida, eu nunca pensei que tanto amor could fit in a little band of gold cabia numa pequena banda de ouro. But I'm telling you, darling Mas, eu falo pra você, querida I feel it in my heart, got it in my soul. Eu sinto em meu coração, tenho isso na minha alma
With this ring Com este anel I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre always love you te amarei para sempre With this ring Com este anel I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre always love you te amarei para sempre
Each day I live. Cada dia que eu vivo I want to be a day to give the best of me. Eu quero que seja um dia para dar o melhor de mim. I'm only one, but not alone. Eu sou apenas uma, mas não sozinha. My finest day is yet unknown. Meu melhor dia ainda desconhecido. I broke my heart for every gain. Eu quebrei meu coração para cada successo. To taste the sweet, I faced the pain. Para soborear o dolce, eu enfrentei a dor. I rise and fall, Eu vou para acima e caiu. Yet through it all this much remains Mas, a traves tudo, este tanto permanece:
I want one moment in time. Eu quero um momento no tempo. When I'm more than I thought I could be. Quando eu estou mais do que eu pensei que podia ser. When all of my dreams. Quando todos os meus sonhos. Are a heart beat away Estão apenas uma batida do coração para frente And the answers are all up to me. E as respostas são todas dependem de mim. Give me one moment in time. De-me um momento no tempo. When I'm racing with destiny. Quando eu estou correndo com o destino. Then in that one moment of time. Então, nesse único momento do tempo. I will feel, I will feel eternity Eu vou sentir a eternidade.
I've lived to be the very best I want it all, no time for less I've laid the plans Now lay the chance here in my hands
Give me one moment in time When I'm more than I thought I could be When all of my dreams Are a heart beat away And the answers are all up to me Give me one moment in time When I'm racing with destiny Then in that one moment of time I will feel, I will feel eternity
You're a winner for a lifetime If you seize that one moment in time Make it shine
Give me one moment in time When I'm more than I thought I could be When all of my dreams Are a heart beat away And the answers are all up to me Give me one moment in time When I'm racing with destiny Then in that one moment of time I will be, I will be, I will be free, I will be, I will be free
Only you can make oh this world seem right. Só você pode fazer este mundo parecer certo. Only you can make the darkness bright. Só você pode fazer a escuridão brilhante. Only you and you alone. Só você e apenas você. Can thrill me like you do. Só você faz-me sentir um frio na barriga como você faz. And fill my heart with love for only you. E encher meu coração com amor só por você.
Only you can make oh this change in me. Só você pode fazer, oh, esta mudança em mim. For it's true, you are my destiny. Pois, é certo, você é meu destino. When you hold my hand, I understand. Quando você pega minha mão, eu entendo The magic that you do. A mágica que você faz. You're my dream come true. Você é meu sonho tornado-se verdade. My one and only you. Meu único amor é você.
Only you can make oh this change in me. Só você pode fazer, oh, esta mudança em mim. For it's true, you are my destiny. Pois, é certo, você é meu destino. When you hold my hand, I understand. Quando você pega minha mão, eu entendo The magic that you do. A mágica que você faz. You're my dream come true. Você é meu sonho tornado-se verdade. My one and only you. Meu único amor é você.
They asked me how I knew Eles me perguntaram como eu sabia My true love was true que meu amor verdadeiro era verdadeiro Oh, I of course replied, Oh, eu, claro, repliquei, 'Something here inside cannot be denied.' Alguma coisa aqui dentro não pode ser negada.
They said someday you'll find, Eles falam que algum dia você vai encontrar. All who love are blind Que todos que aman são cegos. Oh, when your heart's on fire, Oh, quando seu coração estiver pegando fogo, You must realize Você deve entender, Smoke gets in your eyes. Fumaça entra nos seus olhos.
So I chaffed them and I gaily laughed. Então eu brinquei com eles e eu ri sem levá-los em serio. To think they could doubt my love. Pensar que eles poderiam duvidar meu amor. Yet, today my love has flown away. Mas, hoje meu amor criou asas e foi embora. I am without my love Eu estou sem meu amor.
Now, laughing friends deride. Agora meus amigos riem ridicularizando Tears I can not hide. lagrimas que eu não posso esconder. Oh, so I smile and say. Oh, então eu sorrio e digo, When a lovely flame dies 'Quando uma chama adoravel morre, Smoke gets in your eyes Fumaça entra nos seus olhos. Smoke gets in your eyes Fumaça entra nos seus olhos.
can (voce pode) may (voce tem permisão de fazer) might (voce poderia fazer, encontrando o desejo e as condições certas) should (moralmente ou praticamente, voce deve fazer para tudo sair bem) ought (você tem uma obrigação moral de fazer, mas sem compromisso de acontecer nada ruim se você não faz) must (Ou as leis da natureza ou leis da sociedade te obrigam a fazer e se você não faz você vai sofrer alguma pena) could (poderiam fazer, se lhes parece)
Cantando as cançoes Youtube.com, pesquisando a suas "lyrics" ingleses em Google, traduzindo-as para Portugûes, e assim aprendendo Inglês mais rapidamente e mais facilmente do que com qualquer outro método. E todo sem materias caras, e sem esse horrível chatice de decorar tabelas de verbos e vocabulários.
Gabriel
Gabriel speaks English.
Aperta este gráfico e digita a palavra que você quer pesquisar do lado da palabra "Merriam" em Google, e Merriam dará a definição gratuitamente.