Wednesday, November 28, 2012

Sounds of Silence

Hello darkness, my old friend.

Aló, escuridão, meu minha velha amiga.
I've come to talk with you again.
Eu tenho vindo para falar com você de novo.
Because a vision softly creeping
Porque a visão que pisa leve,
Left its seeds while I was sleeping.
Deixou as sementes quando eu estava dormindo. 
And the vision that was planted in my brain
E a visão que foi plantada no meu cérebro
Still remains.
Ainda permanece
Within the sound of silence.
Entre os sons do silencio.



In restless dreams I walked alone.
En sonhos inquietos eu andei sozinho.
Narrow streets of cobblestone.
Ruas estreitas de paralepipedo
Beneath the halo of a street lamp,
Debaixo do luz da lámpada
I turned my collar to the cold and damp.

Eu virei a minha gola contra o frio e humanidade
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Quando meus olhos estavam esfaqueados pela luz de neon
That split the night,
Que partiu a noite
And touched the sound of silence.
E tocaram o son do silencio.



And in the naked light I saw
E na luz nua eu vi 
Ten thousand people, maybe more.
Dez mil pessoas, talvez mais
People talking without speaking.
Pessoas conversando sem falar
People hearing without listening.
Pessoas ouvindo sem querer
People writing songs that voices never share.
Pessoas escrevendo músicas que vozes nunca falarão
And no one dared
E ninguem teve coragem.
Disturb the sound of silence.
Interrumper o son do silencio.



"Fools", said I, "You do not know,
Tolos, falei eu, Voces não sabem
Silence like a cancer grows.
Silencio como um cancer cresce.
"Hear my words that I might teach you."
Ouça minhas palavras que eu possa ensinar voces.
"Take my arms that I might reach you"
Pegue braços que eu possa alcançar voces
But my words, like silent raindrops fell
Mas minhas palavras cairam silenciosas como gotas de chuva 

And echoed
E ecoaram.
In the wells of silence.
Nos poços de silencio



And the people bowed and prayed.
E as pessoas se dobravam e oravam
To the neon god they made.
Para o deus de neon que fizeram
And the sign flashed out its warning.
E o placa piscou seu aviso
In the words that it was forming.
Nas palavras que estavam formando
And the sign said, 
E o sinal disse,
"The words of the prophets 
As palavras dos profetas estão 
are written on the subway walls."
escritas nos muros do subsolo
"And tenement halls."
E corredores do prédios
And whispered in the sounds of silence.
E sussuraram nos sons do silencio