Monday, November 12, 2012

Bridge Over Troubled Water


When you're weary, feeling small.   
Quando você estiver cansado, sentindo pequeno,
When tears are in your eyes, I'll dry them all (all).
Quando lagrimas estão nos seus olhos, eu secarei todas elas. 
I'm on your side, oh, when times get rough.
Eu estou ao seu lado, quando as coisas estiverem difíceis.
And friends just can't be found,
E os amigos não se encontram,
Like a bridge over troubled water
Como uma ponte sobre aguas turbulentas, 
I will lay me down!
Eu me deitarei.
Like a bridge over troubled water
Como uma ponte sobre aguas turbulentas, 
I will lay me down
Eu me deitarei!

When you're down and out,
Quando você estiver deprimida e no fim da linha,
When you're on the street
Quando você esta na rua,
When evening falls so hard,
Quando a noite cai fechada,
I will comfort you (ooo)
Eu confortarei você.
I'll take your part, oh, when darkness comes.
Eu serei seu parceiro, oh, quando a escuridão vier,
And pain is all around.
E dor está em toda volta,
Like a bridge over troubled water
Como a ponte sobre as aguas turbulentas,
I will lay me down
Eu me deitarei!
Like a bridge over troubled water
Como a ponte sobre as aguas turbulentas,
I will lay me down
Eu me deitarei!


Sail on silver girl.
Segue naveguando garota de prata. 
Sail on by.
Vai passar.
Your time has come to shine.
Chegou seu momento para brilhar.
All your dreams are on their way
Todos os seus sonhos estão vindo.
See how they shine
Veja como eles brilham!
Oh, if you need a friend,
Oh, se você precisa um amigo,
I'm sailing right behind
Estou navegando bem atrás.

Like a bridge over troubled water,
Como uma ponte sobre turbulentas aguas,
I will ease your mind.
Eu facilitarei sua mente.
Like a bridge over troubled water,
Como uma ponte sobre turbulentas aguas,
I will ease your mind.
Eu facilitarei sua mente.