Thursday, September 4, 2008

Darling you send me / Querida, você me trás

Darling you send me Querida, você me trás

I know you send me Eu se, você me trás.

Darling, you send me Querida, você me trás.

Honest, you do, Honesto, você faz.

honest, you do Honesto, você faz.

Honest, you do, Honesto, você faz.

whoa-oh-oh-oh-oh-oh

You thrill me Você me emociona!

I know you, you, you thrill me Eu sei que você, você me emociona!

Darling you, you, you, you thrill me Querida, você, você, você, me emociona!

Honest you do. Honesto você faz.

At first I thought it was infatuation. A principio pensei que era paixão passagueira.

But woo, it's lasted so long. Mas, oho, durou tanto tempo.

Now, I find myself wanting Agora, eu me encontro querendo.

To marry you and take you home Para casar com você e levar você para casa.

Whoa-oh-oh-oh-oh-oh

You, you, you, you send me você, você...me traz

I know you send me

I know you send me eu sei que você me traz, eu sei que você me traz

Honest you do você faz honestamente

Whoa-oh-oh, whenever I'm with you

I know, I know, I know when I'm near you Eu sei, eu sei, eu sei

Mmm hmm, mmm hmm,

honest you do, honest you do

Whoa-oh-oh, I know-oh-oh-oh

I know, I know, I know, when you hold me

Whoa-oh-oh-oh-oh, whenever you kiss me

Mmm hmm, mmm hmm, honest you do

At first I thought it was infatuation

But woo, it's lasted so long

Now I find myself wanting

To marry you and take you home

I know, I know, I know, you send me

I know you send me

Whoa-oh-oh-oh, you you you you send me

Honest you do

On Blueberry Hill / No morro das amoras

On Blueberry Hill, / Na
I found my thrill, Eu encontrei minha emoção/prazer
on Blueberry Hill. No morro das amoras
On Blueberry Hill, No morro das amoras
when I found you. Quando eu encontrei você.
The moon stood still, A lua ainda parou.
on Blueberry Hill. No morro das amoras
And lingers until, E ainda fica .
my dreams came true. Meus sonhos se realizaram.
The wind in the willow plays, O vento toca nos bastões
love's sweet melody. A melodia doce do amor.
But all of the vows you made, Mas todos os juramentos que você fez
were never to be. Não era para acontecer.
Though we're apart, Mesmo que estamos separados
you're part of me still. Você ainda é parte de mim.
For you were my thrill, Pois você era minha emoção/prazer.
on Blueberry Hill. No morro das amoras

You're Sixteen / Você tem dezeseis

Ooh! Ooh!

you come out of a dream, Você vem saindo de um sonho.

Peaches and cream, Pessegos e creme.

Lips like strawberry wine, Labios com gosto de vinho de morango.

You're sixteen, Você tem dezeseis.

You're beautiful Você é bela.

and you're mine. E você é minha.

You're all ribbons and curls, Você tem todos laços e cachos.

Oh, what a girl! Oh, que garota!

Eyes that twinkle and shine, Olhos que piscam e brilham.

You're sixteen, Você tem dezeseis.

You're beautiful and you're mine. Você é bela e você e minha!

You're my baby, Você é meu amor.

you're my pet, Você é minha gata.

We fell in love on the night we met. Nos sentimos o amor na mesma noite quando nós conhecemos.

You touched my hand, Você tocou na minha mão.

my heart went "pop", Meu coração pulou.

And ooh, when we kissed we could not stop. E ooh, quando nós beijamos nós não podiamos parar.

You walked out of my dream, Você saiu do meu sonho.

Into my arms, Direto para os meus braços.

Now you're my angel divine, E agora você é meu anjo divino.

You're sixteen, Você tem dezeseis

You're beautiful and you're mine. Você é bela e você e minha.

You're my baby, Você é meu amor!

you're my pet, Você é minha gata!

We fell in love on the night we met, Nós sentimos o amor na mesma noite em que nos conhecemos.

You touched my hand, Você tocou em minha mão.

my heart went pop, Meu coração pulou!

Ooh, when we kissed we could not stop! Ooh, quando nos beijamos nos não podiamos parar.

You walked out of my dreams, Você saiu dos meus sonhos.

and into my car, Direto para meu carro.

Now you're my angel divine, Agora, você é meu anjo divino.

You're sixteen, Você tem dezeseis.

you're beautiful, Você e bela

and you're mine. e você e minha.

Wednesday, September 3, 2008

I Walk Through the Garden Alone

I come to the garden alone

While the dew is still on the roses

And the voice I hear,

falling on my ear

The Son of God discloses

And He walks with me

And He talks with me

And he tells me I am His own

And the joy we share

as we tarry there

None other has ever known

He speaks and the sound of His voice

Is so sweet the birds hush their singing

And the melody

that He gave to me

Within my heart is ringing

And He walks with me

And He talks with me

And he tells me I am His own

And the joy we share as we tarry there

None other has ever known

I'd stay in the garden with Him

'Tho the night around me be falling

But He bids me go;

through the voice of woe

His voice to me is calling

And He walks with me

And He talks with me

And He tells me I am His own

And the joy we share

as we tarry there

None other has ever known

Tuesday, September 2, 2008

Jesus loves the little children.

Jesus loves the little children. Jesus ama as pequenas crianças.

All the little children of the world! Todas as pequenas crianças do mundo!

Red and yellow, black and white. Vermelhos e amarelos, negros e brancos.

They are precious in his sight! Eles sãos preciosos em suas vista!

Jesus loves the children of the world! Jesus ama as crianças do mundo!

We Are Not Ashamed of the Gospel

We are not ashamed Nós não sentimos vergonha

of the Gospel of Jesus Christ do evangelho de Jesus Cristo

For it is the Power of salvation. porque isso é o poder da salvação

We are not ashamed of the Gospel of Jesus Christ Nós não sentimos vergonha do evangelho de Jesus Cristo

For we have everlasting life. porque nós temos vida eterna

We are not ashamed! Nós não sentimos vergonha !

We are not ashamed of the Gospel of Jesus Christ! Nós não temos vergonha do evengelho de Jesus Cristo

For we have everlasting life. Porque nós temos vida eterna

To everyone . . . Para todos

To everyone that believeth A todos que acreditam

To everyone. Para todos

To everyone that receiveth, para todos que recebem

He shall have everlasting life! Ele vai ter vida eterna

We are not ashamed! Nós não sentimos vergonha

We are not ashamed Nós não sentimos vergonha

of the Gospel of Jesus Christ do evangelho de Jesus Cristo

For we have everlasting life. porque nós temos vida eterna

Sunshine in my soul today! Raios de sol brilhando em minha alma hoje!

Sunshine in my soul today! Raios de sol brilhando em minha alma hoje!

Sunshine in my soul Raios de sol brilhando em minha alma!

Singing, praising, thanking God for what He's done for me. Cantando, adorando, agradecendo a Deus pelo o que Ele fez por mim.

Sunshine in my soul today! Raios de sol brilhando em minha alma hoje!

Walking in the Cristian way. Andando do jeito cristão.

Glory, halelujah, Lord! Glória, Aleluia, Senhor!

There's sunshine in my soul! Têm raios de sol brilhando em minha alma!

chorus

God brought the sunshine! Deus trouxe os raios!

God brought the sunshine to my soul! Deus trouxe os raios de sol para minha alma!

God brought the sunshine! Deus trouxe os raios!

God brought the sunshine to my soul! Deus trouxe os raios de sol para minha alma!

Thursday, August 28, 2008

We Will Rock You / Vamos sacudir seu mundo

Buddy, you’re a boy make a big noise. Camarada, você é um garoto, fazendo grandes ruidos.
Playin’ in the street gonna be a big man some day. Brincando pelas ruas, vai ser um grande homen algum dia.
You got mud on yo’ face. Você tem lama sobre sua face.
You big disgrace. Você é uma grande desgraça!
Kickin’ your can all over the place. Batendo sua bunda sobre todo o lugar!

We will we will rock you! Vamos sacudir seu mundo!
We will we will rock you! Vamos sacudir seu mundo!

Buddy, you’re a young man, hard man. Camarada, você é um homen jovem, homen duro.
Shoutin’ in the street gonna take on the world some day. Gritando pelas ruas, indo enfrentar o mundo todo algum dia.
You got blood on yo’ face! Você tem sangue sobre sua face!
You big disgrace. Sua grande desgraça!
Wavin’ your banner all over the place! Acenando sua bandeira sobre todo o lugar

We will we will rock you! Vamos sacudir seu mundo!
We will we will rock you! Vamos sacudir seu mundo!

Buddy, you’re an old man poor man. Camarada, você é um homen velho, homen pobre.
Pleadin’ with your eyes. Suplicando com seus olhos,
gonna make you some peace some day. Indo fazer sua paz algum dia.

You got mud on your face! Você tem lama na sua face!
You big disgrace! Sua grande desgraça!
Somebody better put you back in your place. Alguem deve voltar você no seu lugar.

We will we will rock you! Vamos sacudir seu mundo!
We will we will rock you! Vamos sacudir seu mundo!

The Sweetest Girl / A garota mais doce (Akon)

[Intro: (Wyclef Jean (Lil Wayne))]
Some live for the bill. Alguns vivem por dinheiro.
Some kill for the bill Alguns matam por dinheiro.
She wined for the bill Ela bebe por dinheiro.
Grind for the bill. Arrocha por dinheiro.
(and she used to be the sweetest girl) E ela era a garota mais doce.
Some steal for the bill, if they got to pay they bill. Alguns rouban por dinheiro, se eles tem que pagar a conta.
(and she used to be the sweetest girl) E ela era a garota mais doce.
Tonight Wyclef, Akon, Weezy and Nia. Esta noite, Wyclef, Akon, Weezy e Nia.

[Verse 1: (Wyclef Jean)]
High school she was that girl that make me do the hula hoop around the gym. No colegio ela era a garota que me fez fazer o bambolé na academia.
(Just to get a peek again, she's a 10) Só para dar uma olhada de novo, ela está dez.
High school she was. No colegio ela era.
That girl that make me do the hula hoop around the gym Essa garota que me fez fazer o bambolé por toda a academia.
(Just to get a peek again, she's a 10) Só para dar uma olhada de novo, ela está dez.
Never thought she would come and work for the president Nunca pensei que ela podia vir e trabalhar para o presidente.
Mr. George Washington (where my money at?) Senhor George Washington (onde está meu dinheiro?)
She thought he'd call (where my money at?) Ela pensou que ele ia ligar (Onde está meu dinheiro?)
She had a good day, bad day, sunny day, rainy day. Ela teve un bom dia, mal dia, dia brilhante, dia chuvoso.
All she wanna know is (where my money at?) Tudo que ela quer saber é (Onde esta meu dinheiro?)
Closed legs don't get fed, go out there and make my bread As pernas fechadas não comen, va para fora e ganhe meu pão.
All you wanna know is (where my money at?) Tudo que você quer saber é (Onde está meu dinheiro.)
She ended up in a road car, bruised up, scarred hard. Ela terminou num carro, ferida, cicatrizada dura.
All you wanna know is (where my money at?) Tudo que você quer saber é (Onde está meu dinheiro.)
She thought he'd call (where my money at?) Ela pensou que ele ia ligar (Onde está meu dinheiro.)

[Chorus: (Akon) ] Coral (Akon)
'Cause I'mma tell you like you told me Porque eu vou dizer pra você, como você falou pra mim.
Cash rules everything around me. Dinheiro governa tudo ao redor de mim.
Singin' dollar dollar bill y'all(dollar, dollar bill yall). Cantando, "cédulas, cédulas, voceis todos.
Singin' dollar dollar bill yall(dollar, dollar bill y'all) Cantando, "cédulas, cédulas, voceis todos.
'Cause I'mma tell you like you told me. Porque eu vou dizer pra você, como você falou pra mim.
Cash rules everything around me. Dinheiro governa tudo ao redor de mim.
Singin' dollar dollar bill yall(dollar, dollar bill yall) Cantando, "cédulas, cédulas, voceis todos.
Singin' dollar dollar bill yall(dollar, dollar bill yall) Cantando, "cédulas, cédulas, voceis todos.

[Verse 2: (Akon)]
Pimpin' got harder cos, hoes got smarter. Cafetones trabalham mais duro, pois as prostitutas são mais inteligentes.
On the strip is something they don't wanna be a part of Na passarela tem coisas que eles não querem participar.
Rather be up in the club shakin' for a thug. Preferirem estar no club, requebrando para um gangster.
For triple times the money and spending it how they wanna. Por tres vezes o dinheiro e gastando-o como elas queram.
They got they mind on they money, money on they mind. Elas têm suas mentes não seu dinheiro, dinheiro nas suas mentes.
They got they finger on the trigger, hand on the nines. Têm seus dedos nos gatilhos, maos nos nove milímetros.
See everyday they feel the struggle, but staying on they grind. Ve, todos os dias eles sentem a luta, mas sempre requebrando.
And ain’t nobody takin’ from us, and that’s the bottom line. E ninguem vai roubar de nos, esa a a

But I know there's a drop in the block
You move slow
You getting' pressure from cops
you don't know not to lay low
Because 25 to life is no joke
To all my real gorillas thuggin'
On top of corners every day strugglin'
All the beautiful women getting' money
Washin' them dollar bills like laundry

[Chorus: (Akon) ] (x2)
Cos I'mma tell you like you told me
Cash rules everything around me
Singin' dollar dollar bill yall(dollar, dollar bill yall)
Singin' dollar dollar bill yall(dollar, dollar bill yall)
Cos I'mma tell you like you told me
Cash rules everything around me
Singin' dollar dollar bill yall(dollar, dollar bill yall)
Singin' dollar dollar bill yall(dollar, dollar bill yall)

[Bridge: (Wyclef Jean)]
Money, money-money-money
Money, money-money-money
It drives the world crazy

[Verse 3: (Lil Wayne)]
(Weezy) She used to be (she used to be the sweetest girl)

She used to be the sweetest girl ever
Now she like sour ameretta
She wears a dress to the T like the letter
And if you make it rain she will be under the weather
She used to run track back in high school
Now she tricks off the track right by school
She takes a loss cos she don't wanna see her child lose
So respect her, I'll pay up for the time used
And then she runs to the pastor
And he tells her there will be a new chapter
But she feels no different after
And then she asks him…

[Chorus: (Akon) ] (x2)
Cos I'mma tell you like you told me
Cash rules everything around me
Singin' dollar dollar bill yall(dollar, dollar bill yall)
Singin' dollar dollar bill yall(dollar, dollar bill yall)
Cos I'mma tell you like you told me
Cash rules everything around me
Singin' dollar dollar bill yall(dollar, dollar bill yall)
Singin' dollar dollar bill yall(dollar, dollar bill yall)

[Outro: (Wyclef Jean)]
Some live for the bill
Some kill for the bill (where my money at?)
She wined for the bill
Grind for the bill (where my money at?)
Some steal for the bill, if they got to pay the bill (where my money at?)
Tonight Wyclef, Akon, Weezy and Nia

Tuesday, August 26, 2008

Addictive Love / Amor Viciante (Bebe and Cece Winans)

Ooh...ooh...
Ooh...ooh...ooh...hoo...hoo...
Way higher, yeah Muito mais alto, sim!
yeah
yeah

All I wanna do is just explain. Tudo o que eu quero fazer é apenas explicar.
Why that we feel the way we do. {Ooh} Porque o que nós sentimos é deste jeito.
What a joy to share with you. Que bom compartir esta jóia com você.
For me to live is Christ, to die is gain. Para mim, viver é Cristo, e morrer e ganhar.
If anymore I need to say. Se algo mais eu preciso dizer,
The list goes on and on all day! A lista segue e segue o dia todo.
I'll cherish that moment for life. Eu vou valorizar esse momento para a vida.
And I know it might sound crazy. E eu sei que pode parecer maluco.
It's alright, take a seat, hold tight. Está bem, sente-se, segure-se bem.

Time to admit [Time we should admit it] Hora de admitir-o.
I'm so addicted, yeah! Eu estou tão viciado, sim!
You see, He's taken my heart. Entende, Ele tem roubado meu coração.
And showed me the right way. E ele me mostrou o caminho certo.
No doubt about it [Doubt it, no doubt] Não tem duvida.
See, I'm lost without it, yeah! Veja, eu estou perdido sem isso, sim!
You see, this love takes me higher. Veja, este amor me leva mais alto.
I didn't know why, then. Eu não sabia porque então.
I found it was addictive love, yeah (Woo, hoo, yeah) Eu encontrei que era um amor viciante.

Now that we've evened up the score, Agora que nós estamos alinhados,
Hey, what do you mean there's so much more! Oi, o que você quer dizer, tem tanto mais!
I need to tell why we adore, Eu preciso falar porque nós adoramos.
The reason why I smile when I, when I wake up. A razão porque eu sorria quando eu, quando eu me desperto.
And also the reason why I dream {Reason why I dream} E tambem a razão porque eu sonho.
My love, my joy, my everything Meu amor, minha jóia, tudo para mim!
And I'll cherish that moment for life. Eu vou valorizar esse momento para a vida.
And I know it might sound crazy {Crazy} E eu sei que pode parecer louco.
It's alright, take a seat, hold tight! Está bem, senta-se, aguente firme.

Time to admit [Time we should admit it] Hora de admiti-lo!
I'm so addicted, yeah! Eu estou tão viciado(a), sim!
You see, He's taken my heart {Taken my heart, y'all} Você vê, Ele tem roubado meu coração.
And showed me the right way. E me mostrou o caminho certo!
There's no doubt about it, no [Doubt it, no doubt] E não ha como duvidar sobre isso.
I'm lost without it, yeah! Estou perdido sem isso, sim!
You see, this love takes me higher {Yeah, yeah} Você ve, este amor me leva as alturas.
I didn't know why then Eu não sabia porque então.
You see, I found it was addictive love (Hey...yeah...yeah...) Você vê, eu achei que era um amor viciante.

So much love Tanto amor.
He's given to me everything I longed for. Ele me deu tudo quanto eu almejava.
Everything I need. Tudo que eu preciso.
That means I'm never alone, so glad. Isso significa que nunca estou sozinho, tão contente.
And everything I've dreamed and much more! E tudo que eu sonhei e muito mais!
(Much more, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah) So much more Muito mais, sim tanto mais!
And I'll cherish (Cherish the moment) that moment for life. E eu vou valorizar esse momento por toda a vida.
For the rest of my life, yeah, yeah Por o resto da minha vida, sim, sim.
And I know it might sound crazy but {It's not crazy}, no E eu sei que pode parecer louco, mas
I'm not crazy. Eu não sou maluco.
I've never known anyone to love me quite the way you do. Eu nunca conheci ninguem para me amar igual como Você faz.
And I tell you. E eu Te digo.
It's hopeless, I've finally (Hopeless) noticed that Isso é sem esperança, finalmente eu tenho notado.
I'm just forever addicted, forever {Forever in love}, hey {Yeah, yeah, yeah} Eu estou simplesmente viciado(a) para sempre.

Time to admit [Time we should admit it] Hora de admitir.
Hold tight. Aguente firme!
You see, He's taken my heart {Heart, y'all} Você viu, Ele roubou meu coração
And showed me the right way [Showed me the way] E Ele me mostrou o caminho certo.
There's no doubt about it [Doubt it, no doubt] (Show me the right way) Não ha como duvidar sobre isso!
See, I'm lost without it, yeah! Veja, estou perdido sem isso, sim!
You see this love takes me higher {Higher} Veja, este amor me leva mais alto.
I didn't know why then {I didn't know why, I didn't know I was addicted} Eu não sabia porque, então.

Time to admit [Time we should admit it]
Hey, yes, I am
You see, He's taken my heart {My heart}
And showed me the right way [Showed me the way]
There's no doubt about it [Doubt it, no doubt]
See, I'm lost without it, yeah
You see this love takes me higher {A little bit higher}
I didn't know why then

Time to admit [Time we should admit it]
I'm so addicted, yeah
You see, He's taken my heart {Taken my heart, y'all}
And showed me the right way [Showed me the way]
There's no doubt about it [Doubt it, no doubt]
See, I'm lost without it, yeah
You see this love takes me higher
I didn't know why then

Monday, August 25, 2008

O que 'e um "registro"? /What's a "register?

Linguistic Register.

The concept of linguistic register has been described by Trudgill (1983:101) as follows:

Linguistic varieties that are linked ... to occupations, professions or topics have been termed registers. The register of law, for example, is different from the register of medicine, which in turn is different from the language of engineering---and so on. Registers are usually characterized solely by vocabulary differences; either by the use of particular words, or by the use of words in a particular sense.

Registers are simply a rather special case of a particular kind of language being produced by the social situation.

Halliday, McIntosh and Strevens (1964) devote a long section to register in their 1964 work. They also refer to register as `distinguished by use.'

I would suggest an improvement on Trudgill's definition by expanding the definition of register to include, in many cases, a preference (or even a dispreference) for particular syntactic patterns or rhetorical devices.

A close examination of many different kinds of registers shows that they tend to prefer or eschew

  • the passive voice;
  • the APA recommends using Active voice: As a general rule, use the active voice rather than the passive voice. For example, use "We predicted that ..." rather than "It was predicted that ..."
  • metaphors ( APA warns against them!)
  • imperative verbs;
  • sexist or racist language;
  • short sentences

as well as having a preference for certain lexical devices (such as acronyms or blends) as well as certain more established lexical items and resources, such as Greco-Latin vocabulary (western European languages) or other classical languages, e.g. Sanskrit or Chinese.

When I say `registers prefer' etc. I mean, of course, that decision-makers who control the standards of the register prefer or disprefer, and may explicitly state these preferences in style-manuals for various journals, etc. Some researchers have noted that register is related to uses rather than users. Scherer and Giles (1979:51-3) devote two pages to a description of both differences in lexicon and the `complex, unusual semantic relations amongst perfectly commonplace words' found in certain registers.

Example: While traveling by air to another city recently, I overheard two people next to me discussing an issue in their discipline, which turned out to be high-energy physics. One man kept using the word 'quench' in a way I had never heard used before. In a lull in their conversation I interrupted and asked about this usage, explaining that I was a linguist. They explained that in their register, it meant rapidly decrease the temperature of a hot gas. My own understanding of this word was more like 'put out a fire; alleviate a person's thirst.'
Let us tentatively propose the following definition of Register:
A set of specialized vocabulary and preferred (or dispreferred) syntactic and rhetorical devices/structures, used by specific socio-professional groups for special purposes. A register is a property or characteristic of a language, and not of an individual or a class of speakers.

Crucial for our discussion of register in the context of multilingualism and language policy is the fact that some languages lack certain registers: in western industrial societies they may lack ethno-scientific registers (folk taxonomies for classifying plants, animals or natural phenomena), or specialized poetic registers, specialized politeness systems, or registers for speaking in a trance.

    I use this example because of a situation that arose during my observation of a Toda ritual in the Nilgiris District, Tamilnadu, India. A shaman went into a trance and began devining the future. Although I did not understand any Toda, the speech of the shaman while in a trance was to me impressionistically quite different from samples of Toda I had heard up to that point. One frequent sentence-final utterance, delivered with rising intonation [ariyo: ] sounded like a possible borrowing from Malayalam, with the probable meaning `do you know?'. I asked the Toda informant guiding us what the utterances meant, and he explained them without hesitation. But when I asked him to repeat some of the words, he said that he couldn't say those words unless he was in a trance.) Toda also has a register for songs that is phonologically so different from spoken Toda as to be unrecognizable to someone who only knows spoken Toda (Emeneau, personal communication).

This illustrates how even a numerically small and preliterate language like Toda may have three registers that are so different linguistically that they constitute separate and mutually-unintelligible codes, i.e., the existence of complex registers is not just a characteristic of post-industrial western languages.

In pre-industrial societies the languages lack legal, technical, scientific, and medical registers and subvarieties of these (for example, the register that airline pilots use to communicate with air traffic controllers). Such languages either function without such registers, which relegates them to a marginal status within a larger multilingual society (Stewart's `g' [group] function), or the members of such linguistic cultures acquire proficiency in these registers in other languages. In many postcolonial societies, of course, the registers they acquire proficiency in are registers of English or another ex-colonial language.

What this illustrates, of course, is that registers for a particular language may be di- or even tri-glossic: certain registers are in the domain of the H variety (religion, literature, ethno-history), some in the domain of the L-variety (conversation, jokes/stories, intimacy/courtship, auto-mechanical, building/construction trades etc.) and certain registers (high-tech, higher-education) may be in the domain of a totally different language.

Friday, August 22, 2008

I Surrender All! / Eu entrego tudo! (Cece Winans)

All to Jesus, I surrender. Tudo para Jesus, eu entrego.
All to Thee, I freely give. Tudo para Você, eu dou livremente.

I will ever love and trust Him. Eu sempre vou amar e confiar Nele.
In His presence, daily live. Na sua presença viver diariamente.

I surrender all! Eu entrego tudo!

Woah, I surrender all! Oh, eu entrego tudo!

All to Thee, my blessed Savior! Tudo para Você, meu Salvador abençoado!

I surrender all! Eu entrego tudo!

Oh, yeah, Ah, sim!

oh, mmm! oh, mmm!

I whisper words about you endlessly. Eu susurro palavras sobre Você sem fim.

Mostly to myself, Principalmente para mim mesmo

'cause You make me believe. Porque Você me fez acreditar.

No one could ever love me like You could. Ninguem poderia nunca me amar como Você poderia.

There wouldn't be a day I'd be alone! Não haveria um dia quando eu estive só.

And, never would there be a time I didn't know! E, lá nunca existe o tempo quando eu não saiba.

'Cause no one could ever love me like You could. Porque ninguém nunca poderá me amar como Você pode.


You have been the One who fulfills my dreams! Você tem sido Aquele quem realiza os meus sonhos.

I'll never let you go, Eu nunca irei deixar Você ir.

if You stay with me! Se você ficar comigo!

I promise you would know! Eu prometo que Você irá saber!

(No one!) (Ninguém!)

of all the times I reached out for you! de todo as vezes que eu estendi a mão para Você!

(No one!) (Ninguém!)

Oh, can't you see how I adore you? Oh, Você não pode ver como eu adoro Você.

(AH) (AH)

I couldn't spend my life without you! Eu não poderia passar minha vida sem Você.

(AH) (AH)

Please, believe me! Por favor, acredite em mim!

I would never doubt you! Eu nunca poderia duvidar de Você,

Chorus: Coral

You've been the One to answer all my prayers. Você tem sido Aquele que contesta todas as minhas orações.

Anytime I need You, Algumas vezes eu precisei de Você

I know that you'll be there. Eu sei que Você estava lá.

'Cause no one could ever love me like You could. Porque ninguém nunca poderá me amar como Você pode.


I'm hoping that You'll hear these prayers of mine. Eu estou esperando que Você esteja recebendo estas orações minhas.

(Prayers of mine!) (Minhas orações.)

I'm hoping that we'll be together for all time! Eu estou esperando que nós estejamos juntos para todo tempo.

'Cause no one could ever love me like You could! Porque ninguém nunca poderá me amar como Você pode.


You have been the One Who fulfills my dreams! Você tem sido aquele que realiza meus sonhos!

I'll never let You go, Eu nunca deixarei Você ir!

if You stay with me. Se Você ficar comigo.

I promised you would know! Eu prometo que Você poderá saber!

(No one!) (Ninguém!)

Of all the times I've reached out for You. De todas as vezes que eu alcancei Você.

(No one!) (Ninguém)

Oh, can't You see how I adore You? Oh, Você não pode ver como eu adoro Você?

(Ah!) (Ah!)

I couldn't spend my life without you! Eu não poderia passar minha vida sem Você.

(Ah!) (Ah!)

Please, believe me, Por favor, acredite em mim!

I would never doubt you! Eu nunca poderia duvidar de Você!

Oh, I would do anything. Ah, eu poderia fazer qualquer coisa.

for You to share that place in my heart! Para você completar esse espaço no meu coração.

Please, let me be the one! Por favor, deixa-me ser essa pessoa.

It would mean everything! Poderia significar tudo.

There'll be no one to keep us apart. Não haverá ninguém que nos irá separar.

(No one!) (Ninguém!)

Chorus: (Coral)

Of all the times I've reached out for You! De todas as vezes que eu alcancei Você.

(No one!) (Ninguém!)

Oh, can't You see how I adore You? Oh, Você não pode ver como eu adoro Você?

(Ah!) (Ah!)

I couldn't spend my life without You! Eu não poderia passar minha vida sem você!

(Ah!) (Ah!)

Please believe me! Por favor, acredite em mim!

I would never doubt you! Eu nunca poderia duvidar de você!

(No one!) (Ninguém!)

Of all the times I've reached out for you! De todas as vezes que eu alcancei Você.

(No one!) (Ninguém!)

Oh, can't You see how I adore You! Oh, Você não pode ver como eu adoro Você?

Wednesday, August 20, 2008

She's Out Of My Life

He's Out Of My Life
Patti LaBelle

She's out of my life. Ela está fora de minha vida.
She's out of my life. Ela está fora de minha vida.
And I don't know whether to laugh or cry. Eu eu não sei se devo rir ou chorar.
I don't know whether to live or die. Eu não sei si vivo ou morro.
And it cuts like a knife. E isso corta como uma faca.
She's out of my life. Ela está fora de minha vida.

It's out of my hands. Está fora das minhas mãos.
It's out of my hands. Está fora das minhas mãos.
To think the two years she was here. Só pensar que nos dois anos quando ela estava aqui.
And I took her for granted, E eu não a percebi.
I was so cavalier. Eu não estava nem aí.
Now, the way that it stands, Agora, como está?
She's out of my hands! Está fora das minhas mãos.

So, I've learned that love's not possession. Então, eu tenho aprendido que amar não é possuir.
And I've learned that love won't wait. E eu tenho aprendido que o amor não espera. Now, I've learned that love needs expression! Eu tenho aprendido que o amor precisa de expressão.
But, I learned too late. Mas, eu aprendi tarde demais.

And, she's out of my life. E, ela está fora da minha vida.
She's out of my life! Está fora da minha vida.
Damned indecision and cursed pride! Indecisão errada e orgulho ruim.
I kept my love for her locked deep in side! Eu guardei meu amor para ela fechado lá dentro.
And it cuts like a knife! E corta como uma faca.
She's out of my life! Ela está fora da minha vida.

I Feel Like Going On / Eu tenho vontade de seguir para frente (Bebe Winans)

Chorus:

I feel like going on,
I feel like going on, on.

Though trials come on every hand,
I feel like going on.

Chorus 2:

I feel like going on,
I feel like going on, on.

Though trials come on every hand,
I feel like...

Vamp:

I feel like going on,
I feel like going on.

Ending:

I feel like going on, on.

I Surrender All / Eu entrego todo (Cece Winans)

All to Jesus, I surrender. Todo para Jesus, Eu entrego.
All to Thee, I freely give. Todo para Você, eu dou livremente.
I will ever love and trust Him. Eu sempre vou amar e confiar Nele.
In His presence, daily live. Na sua presença vivir diariamente.

I surrender all!

I surrender all!

All to Thee, my blessed Savior.

I surrender all!

All to Jesus, I surrender. Todo para Jesus, eu entrego.
Humbly at His feet, I bow. Humildemente a Seus pés, eu me curvo.
Worldly pleasures, all forsaken. Prazeres do mundo, deles todos desisto.
Take me, Jesus, take me now! Toma-me, Jesus, toma-me agora.

I surrender all! Eu entrego todo!
I surrender all! Eu entrego todo!
All to Thee my, blessed Savior! Todo até Você, meu Salvador bençoado.
I surrender all! Eu entrego todo!

Oh, yeah, oh, mmm!

I whisper words about you endlessly.

I speak them to myself 'cause they make me believe.

No one could ever love me like you could.

There wouldn't be a day I'd be alone.

Never would there be a time I didn't know.

'Cause no one could ever love me like you could.

You have been the one who fulfilled my dreams.

I'll never let you go if you stay with me.

(No one!)

I promise you would know how I reached out for you.

Oh can't you see how I adore you.

I couldn't spend my life without you!

Please believe, I would never doubt you!

Chorus: Coral

I couldn't spend my life without you.

You've been the one to answer all my prayers.

Anytime I need you, I know you'll be there.

No one could ever love me like you could.

I'm hoping you can hear these prayers of mine.

You have been the one who fulfilled my dreams.

I'll never let you go if you stay with me.

I promised you I'd reach out for you.

I couldn't spend my life without you.

Oh, I would do anything for you to be the one to share that place in my heart.

I would do anything for you

Let me be the one!

It would mean everything.

Oh, no one could keep us apart.

No one else could love me like you do.

You Can Get It If You Really Want / Você consegue se você quer muito (by Jimmy Cliff)

(CHORUS:)

You can get it if you really want. Você consegue se você quer muito.

You can get it if you really want. Você consegue se você quer muito.

You can get it if you really want. Você consegue se você quer muito.

But, you must try, Mas, você tem que tentar,

try and try, tentar e tentar,

try and try tentar e tentar

You'll succeed at last Você vai ter sucesso finalmente,

Persecution you must bear persecução você tem que aguentar

Win or lose, ganhar ou perder

you got to get your share você tem que conseguir sua parte

Got your mind set on a dream você tem um sonho en sua mente

You can get it though hard it may seem, now você pode consegui-lo dificil como pode parecer

(CHORUS)
I know it, listen Eu sei disso, escuta


Rome was not built in a day A roma não foi feita em um dia

Opposition will come your way Oposição vai chegar em seu caminho

But. the harder the battle you see mas, quanto mais dificil a luta

It's the sweeter the victory, now Mais doce a vitoria, agora
(CHORUS)
(CHORUS)

Tuesday, August 19, 2008

We Walk By Faith / Nós andamos pela fé

John P. Key

Chorus 1:
We Walk By Faith And Not By Sight, Nós andamos pela fé e não pela vista.
in Thee I Put My Trust, Em Você eu confio
all My Battles He Will Fight; Todos minhas batalhas ele sempre vai lutar.

in Order To Please You, Na ordem de agradecer a você.
in Order To Please You,
Na ordem de agradecer a você.
in Order To Please You, Na ordem de agradecer a você.
in Order To Please You, Na ordem de agradecer a você.

chorus 2:
Ye Must Have Faith Você deve ter fé
In Order To Please The Lord. Na ordem para agradecer o senhor.

verse:
i Don’t Live By What I See, Eu não vivo por que eu vejo
but Everyday I’m Strivin’ Mas, todo dia estou alcançando
in The Faith That Delivered Me. Na fé que me salvou.

bridge:
now Faith Is The Substance Agora, a fé é a substancia
of Things Hoped For; Das coisas que esperamos.
for Without Faith It’s Impossible, Sem fé é impossivel.
for Without Faith It’s Impossible,
Sem fé é impossivel.
for Without Faith It’s Impossible, Sem fé é impossivel.
(To Please The Lord) Para agradecer o senhor.

chorus 2

vamp:
ye Must Have Faith. Você deve ter fé.

chorus 2

Monday, August 18, 2008

Eu sei / I know (Papas da língua)


Para Josi


Eu sei! I know!
Tudo pode acontecer Every is possible
Eu sei! I know
Nosso amor não vai morrer Our love is not going to die.
Vou pedir aos céus I'm going to ask the heavens
Você aqui comigo You, here with me
Vou jogar no mar I'm going to cast into the sea
Flores prá te encontrar... Flowers to find you

Não sei... I don't know
Por que você disse adeus Why you said, "goodbye".
Guardei! I waited.
O beijo que você me deu For the kiss that you gave me
Vou pedir aos céus I am going to ask the heavens
Você aqui comigo For you, here with me.
Vou jogar no mar I'm going to cast into the sea
Flores para te encontrar... Flowers to find you.

Hey, Yei...
You say good-bye
And I say hello
You say good-bye
And I say hello
Oh! Oh! Uh!
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
Hey! Yeah! Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!...

Não sei... I don't know
Por que você disse adeus Why you said, "goodbye".
Guardei! I waited.
O beijo que você me deu For the kiss that you gave me
Vou pedir aos céus I am going to ask the heavens
Você aqui comigo For you, here with me.
Vou jogar no mar I'm going to cast into the sea
Flores para te encontrar... Flowers to find you.

Yeah! Yeah!
You say good bye
And I say hello
You say good bye
And I say hello
Oh! Oh! Oh! Oh!
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
Uh! Uh! Uh! Uh!...

Saturday, August 16, 2008

Imagino /Imagine

Imagino nós dois na mesma cama... I imagine the two of us in the same bed.
Te imagino dizendo que me ama...I imagine you telling me that you love me.
Imagino o teu corpo sobre o meu... I imagine your body on top of mine.
E me lembro do calor dos braços teus... And I remember the warmth of your arms.
Imagino minha boca procurando feito louca por você na hora do I imagine my mouth seeking, made crazy by you in our our of pleasure . . .
prazer...

E tudo isso já ficou guardado... And all of that has been hidden
Pra sempre dentro dos meus pensamentos... for always inside my thoughts.
Eu vivo das lembranças que você deixou daquele louco amor... I live from the remembrances that you left from that crazy love.

E quando a saudade insisti,
Insisti... em chegar perto de mim,
Imagino que você está aqui, meu anjo, meu sonho...
Meu coração te amando, espantando a solidão

E tudo isso já ficou guardado... And all of that is hidden
Pra sempre dentro dos meus pensamentos... for always inside my thoughts.
Eu vivo das lembranças que você deixou daquele louco amor... I live from the remembrances that you left from that crazy love.

E quando a saudade insisti, Insisti... And when loneliness insists, insists
em chegar perto de mim, upon getting close to me
Imagino que você está aqui, I imagine that you are here.
meu anjo, meu sonho... My angel, my dream . . .
Meu coração te amando, espantando a solidão My heart loving you, scaring the loneliness away.

E se a saudade insisti, insisti... em chegar perto de mim
Imagino que você está aqui, meu anjo, meu sonho...
Meu coração te amando, espantando a solidão