Friday, August 8, 2008

Stomp /

[ Kirk ] : For those of you that think
gospel music has gone to far.
You think we've gotten too radical with our message.

Well, I got news for you!
You ain't heard nothing yet!
And if you don't know,
Now you know!
Glory, Glory!!

Whooo!

You better put those hands together!

And act like you know Him in here!

G:P:

[ Part1: ] Lately, I've been going through some things
that really got me down!

Put your hands together! Come on!
I need someone, somebody
to help me come and turn my life around!

I feel like having some church up in here! Come on! Heh!
I can't explain it!
I can't obtain it!

Jesus, your love is so!
It's so amazing!

It gets me high!
Up to the sky!

And, when I think about your goodness,
it makes me wanna stomp!

HAHAHA You can't take my joy, Devil!
Makes me clap my hands!
Makes me wanna dance, and stomp!

Oh, you better put those hands together
and have a Holy Ghost Party with me!
My brother, can't you see?
I got the victory!
STOMP!!! Pula pisadão!

HAHAHA You can't take my joy, devil!

[ repeat part 1 ]

[ Salt (rap) ] : When I think about the goodness and
fullness of God,
Makes me thankful
Pity the hateful!
I'm grateful!
The Lord brought me through this far!
Trying to be cute when I praise him.
Raise him high!

I keep the live beat bumping.
Keep it jumping!
Make the Lord feel something!

Ain't no shame in my game!
God's Property!
Kickin' it with Kirk,
Ain't no stoppin' me!
UH, stomp! Pula pisadão!

[ Kirk: ] GP are you wit me?

[ GP: ] Oh yeah!

We having church we ain't going nowhere! [ repeat 3 times ]

[ pt2: ] Stomp! Stomp! Stomp! Stomp! Stomp! Stomp!
Stomp! Stomp!

I promise the stomp, the whole stomp, nothin but
the stomp!

[ Kirk: ] It ain't over! It ain't over!

[ repeat part 2 until fades. ]

Flor do Reggae - Reggae Flower

Um brilho d amor chegou na ilha inteira - one brilliant love came to the entire island

e a lua que tras amor - and the moon that brings love

é lua cheia - is the full moon

Um grito de dor que vem -

do peito de que amou alguem

o reggae me tras saudade

de quem me beijou

que agora está tão distante

em outra ilha

o amor me chamou de flor

e disse que eu era alguem pra vida inteira

Como se eu fosse flor

voce me cheira

Como se eu fosse flor voce me rega

e nesse reggae eu voua noite inteira

porque morrer de amoré brincadeira

Thursday, August 7, 2008

Learn the Praxis!

Photobucket

The "praxis" is the most efficient way to discover and to learn to use the Portuguese language. I pay close attention to the context, linguistic input and non-verbal cues around me;
I observe interaction and the words people use, as well as closely studying the written word; I analyze what I see, by looking for pattern that repeat themselves; I deduce and develop hypotheses about what the rules are that govern phonetics, grammar and non-verbal cues; I put words and phrases into practice to see if I can pronounce and order them well enough to make myself understood by others, as well as understanding what others say, which are the two most important tests of linguistic competence; and then I reflect on what has been successful in my communication and what has not, so that I can reuse successful practices while abandoning those that don't work.

When I use each of the above steps every day, at least a little bit, then I can see my own progress on a daily basis. I understand more often, I am more often understood by others, and people compliment me on my improvement.

When I first began studying Spanish, I studied at a university. All year I anxiously studied, afraid that I wasn't learning all that I should, and dreading the final exam, after which the teacher would tell me whether I had learned or not.

Then I traveled to Chile, a Spanish-speaking country, and I quickly discovered that I had learned virtually nothing about Spanish during my year of study that would help me understand people who speak Spanish and make myself understood.

During that trip, I read the revolutionary Brazilian educator Paulo Freire's "Pedagogy of the Oppressed", a book about his philosophy of education and the role of the teacher and the role of the students when learning to read and write in Portuguese. Paulo Freire said, essentially, that to be empowered by and through the learning process, students must focus on subject matter that is directly and immediately relevant to them, to their daily challenges, concerns and aspirations. They must begin their literacy training by learning to read and spell the words that they most need to grasp and communicate their own realities, whatever they be.

Inevitably, then, a text book designed for teaching wealthy white children in São Paulo will be inappropriate for teaching Blacks adults who are struggling daily in the favelas of Salvador. They both need the same kind of education, which is an education based on subject matter that is relevant to their radically different lives.

Paulo Freire said that there are basically two approaches to education: one that sees the student's head as a basket to be filled by the teacher with factoid nuggets that are to be memorized by the student. In this model, the student is said to have "learned" if s/he can faithfully repeat what s/he has been told.

In Paulo Freire's model, the student discovers how to read and spell the words that express what the student has been thinking and feeling. The newfound ability to communicate this reality is empowering and even exhilarating, creating in this way the motive force that rewards the student for her efforts.






"Who's That Girl"

Uh, uh
Yo, yo, yo
They wanna know

Who's that girl?
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Eve's that girl
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Who's that girl?
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Eve's that girl
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)

Can I turn you on by my word's spell?
Look into my eyes think I want you, can't tell
Me I keep it sexy, daddy so I can't fail
Keep it gangsta for the cowards so I give 'em hell
Call me misfit, lips spit a gang of trash
Wrist glist now cause I make a gang of cash
Light glance, still street with the do-rag
Slang, spit game, change speech, how they do that?
Watch they mouths drop, watch the crowds pop up and act out
Broads with the screw face, smash on and knock out
Ain't changed game game around me, I run the game
If I gotta keep it gritty so be it, I'm supposed to change
Like simple, dizzy broads ain't messin' with my mental
Natural born hustlin' bitch check what I've been through
Got mine took it from you, and now you slot mine
Exec to my own shit, dawg I ownin' dot coms'

Who's that girl?
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Eve's that girl
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Who's that girl?
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Eve's that girl
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)

Yo, yo I can understand why you're scared of Eve
Thought I did it one way, ain't prepared for me
Huh, mad cause an image I don't care to be
Realness, real shit, spit reality
Attitude rude, that's the Philly in I
Need me in the game, I'm the thrill in your life
Breath of fresh air
Little boys hang me on their wall, I grow 'em chest hair
Why you listenin to other shit?
You go the best here
Come on try your luck shorty, I got the rest scared
Bet you anything you aint ready and you get left there
Ain't known for frontin' vouch for my behavior,
Same way they get down I get down for this paper
Sixteen lean from my pence so you can test her
Still need to know who I am then cop the record
Take it like a class on me and learn the lesson
Bottom line my world, my way any questions

Who's that girl?
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Eve's that girl
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Who's that girl?
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Eve's that girl
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)

Uh, yo power moves is made everyday by this thorough bitch
I'mma get this bank anyway that I do this shit
I was born to shine while most of y'all was borderline bullshit
Know exactly what I want from me, you cats is clueless,
Dispose the flow through my hands like water
Heat starts growing from my son or my daughter
Eve want her own cash, fuck what you bought her
He spend, you owe, that's what mommy taught her
All ball is played, won't starve today
Song after song I write so I get paid
Thought I wasn't followin' up with the second round
Now bitch swallow it up while I shut it down
Make em love me over again and over your name
Betcha they get over your style and over your fame
Why you lookin sad at me, I ain't the blame
Back to plan B baby I can feel your pain

Who's that girl?
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Eve's that girl
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Who's that girl?
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Eve's that girl
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la





Wednesday, August 6, 2008

Oh lord
I'd like to know where she is now
If she thinks about me or not
Oh not, Oh lord
I wanna give her all my love
My life, my heart
And please her

I wonder if I'm right?
Or must I try to forget her?

Be near me, darling
I miss you darling
Oh bring me, darling
Your sweet kiss, darling

I thought you were happy with me
But I think I made a mistake
Thinking about it
Darling, am I right or wrong?

Be near me, darling
I miss you darling
Oh bring me, darling
Your sweet kiss, darling

Oh jah! Oh jah!
I'd like to be near her
Oh jah! Oh jah!
I miss and love her

Chupa que é de uva /Suck it because its grapes (AVIÕES DO FORRÓ)

Vem meu cajuzinho. Come on, my little cashew!

Te dou muito carinho. I will give you lots of affection.

Me dá seu coração. Give me your heart.

Me dá seu coração. Give me your heart.

Vem meu moranguinho. Come on, my little strawberry.

Te encho de carinho. I will fill you with affection.

Te encho de tesão. I will fill you with tension (intense desire).

Te encho de tesão. I will fill you with tension (intense desire).

Me deixa maluca. You make me crazy.

Tira o mel da fruta. Suck the honey from the fruit.

Me mata de amor. Kill me with love.

Me mata de amor. Kill me with love.

Me pega no colo. You take me from behind.

Me olha nos olhos. Look into my eyes.

Me beija que é bom. Kiss me, it's good.

Me beija que é bom. Kiss me, it's good.

Na sua boca eu viro fruta. In your mouth, I turn to fruit.

Chupa que é de uva. Suck it, it's grapes.

Chupa, chupa Chupa que é de uva. Suck, suck, suck it it's grapes.

Na sua boca eu viro fruta. In your mouth, I turn to fruit.

Chupa que é de uva. Suck it, it's grapes.

Chupa, chupa Chupa que é de uva. Suck, suck, suck it because it's grapes.

Chupa, chupa Chupa que é de uva. Suck, suck, suck it because it's grapes.

Iai Cowboy Viado!!

Iai Cowboy Viado!!
Longe de casa faz mais de uma semana...
Aqui você é macho, né?
Mas a gente sabe da sua fama!
Anda pra lá e pra cá...
Com essa sua calça jeans...
Socada no rego...
E ainda que paga de machão!
Monta no cavalo.. e sai com o rabo todo empinado!!

Ae cowboy Viado!!

Senta!! Eu sei que senta!!
Ele senta!! Eu sei que senta!!
Ele senta!! Eu sei que senta!!
Ele senta!! Eu sei que senta!!
Senta no cavalo só pra levanta o rabo!!
Senta no cavalo só pra levanta o rabo!!
Senta no cavalo só pra levanta o rabo!!
Senta no cavalo só pra levanta o rabo!!

Iai cowboy viado??
Chapeuzinho dobrado..
E aqui no rodeio.. cheio de querer ser pião!!
Fivela na calça... Engraxa seu sapato...
E paga de machão!!

Senta!! Eu sei que senta!!
Ele senta!! Eu sei que senta!!
Ele senta!! Eu sei que senta!!
Ele senta!! Eu sei que senta!!
Senta no cavalo só pra levanta o rabo!!
Senta no cavalo só pra levanta o rabo!!
Senta no cavalo só pra levanta o rabo!!
Senta no cavalo só pra levanta o rabo!!

Iai cowboy viado..
Anda de pickup... com chifre colado no capo...
com a carroceria cheia de macho..
Enquanto isso lá em casa..
a patroa só com o Ricardão!!

Ae cowboy Viado!!

Senta!! Eu sei que senta!!
Ele senta!! Eu sei que senta!!
Ele senta!! Eu sei que senta!!
Ele senta!! Eu sei que senta!!
Senta no cavalo só pra levanta o rabo!!
Senta no cavalo só pra levanta o rabo!!
Senta no cavalo só pra levanta o rabo!!
Senta no cavalo só pra levanta o rabo!!

Shackles / Algemas (Mary Mary)




"Shackles (Praise You)"

Whoo! Whoo!
It sure is hot out here! Claro, está quente aqui fora.
Ya know? Você sabe?
I don't mind, though. Eu não ligo, pois.
Just glad to be free. Apenas feliz de ser livre.
Know what I'm saying, uh! Sabe o que estou dizendo, eh?

Take the shackles off my feet so I can dance. Tira as algemas dos meus pés para que eu possa dançar!
I just wanna praise you. Eu apenas quero adorar a você.
(What'cha wanna do?) O que você quer fazer.
I just wanna praise you. Eu apenas quero adorar a você.
(Yeah, yeah) Sim, sim!
You broke the chains. Você quebrou a corrente.
Now, I can lift my hands. Agora, eu posso levantar minhas mãos.
(Uh, feel me?) Uh, você me compreende?
And I'm gonna praise you. E eu vou adorar a você.
(What'cha gon do?) O que você vai fazer?
I'm gonna praise you! Eu vou adorar você.

In the corners of mind. Na quina da mente,
I just can't seem to find a reason to believe Eu simplesmente não posso encontrar uma razão para acreditar
That I can break free Que eu possa me soltar.
Cause, you see, I have been down for so long, Porque, você viu, eu tenho estado deprimido faz tanto tempo.
Feel like the hope is gone. Sinto que toda a esperança me foi.
But as I lift my hands, I understand Mas na hora de levantar as minhas mãos, eu entendo
That I should praise you through my circumstance Que eu devo adorar você diante das minhas circunstâncias.

Take the shackles off my feet so I can dance Tira as algemas dos meus pés para que eu possa dançar.
I just wanna praise you Eu apenas quero adorar a você.
I just wanna praise you Eu apenas quero adorar a você.
You broke the chains Você quebrou as algemas.
Now, I can lift my hands Agora, eu posso levantar minhas mãos.
And, I'm gonna praise you E, Eu vou adorar a você.
I'm gonna praise you Eu vou adorar a você.

Everything that could go wrong Todo quanto podia ir errado.
All went wrong at one time Todos erraram ao mesmo tempo.
So much pressure fell on me Tanta pressão caiu sobre mim.
I thought I was gon lose my mind Eu pensava que ia perder minha mente.
But I know you wanna see Mas eu sei que você quer ver .
If I will hold on through these trials Se eu posso aguentar firme nos desafios.
But I need you to lift this load Mas eu preciso que você levante este peso.
Cause I can't take it anymore Porque isso eu não posso mais aguentar .

Take the shackles off my feet so I can dance Tira as algemas dos meus pés para que eu possa dançar.
I just wanna praise you Eu apenas quero adorar a você.
I just wanna praise you Eu apenas quero adorar a você.
You broke the chains now I can lift my hands Você quebrou as algemas agora eu posso levantar minhas mãos.
And I'm gonna praise you E eu vou adorar a você.
I'm gonna praise you Eu vou adorar a você.

Been through the fire and the rain Passei por o fogo e pela chuva.
Bound in every kind of way Amarrado de todos os jeitos.
But, God has broken every chain Mas, Deus tem quebrado todas as correntes.
So, let me go right now Então me deixe ir agora mesmo.

Take the shackles off my feet so I can dance Tira as algemas dos meus pés para que eu possa dançar.
I just wanna praise you Eu apenas quero adorar a você.
I just wanna praise you Eu apenas quero adorar a você.
You broke the chains now I can lift my hands Você quebrou as algemas agora eu posso levantar minhas mãos.
And I'm gonna praise you E eu vou adorar a você.
I'm gonna praise you Eu vou adorar a você.
[repeat x3]

Take them off Tire eles!
What'cha gonna do, yeah? O que você vai fazer, yeah?

Take the shackles off my feet so I can dance Tira as algemas dos meus pés para que eu possa dançar.
I just wanna praise you Eu apenas quero adorar a você.
I just wanna praise you Eu apenas quero adorar a você.
You broke the chains now I can lift my hands Você quebrou as algemas agora eu posso levantar minhas mãos.
And I'm gonna praise you E eu vou adorar a você.
I'm gonna praise you Eu vou adorar a você.

Mary Mary Biography

Sing365.com offers excellent biographical information about "Erica" and "Tina" of Mary Mary:
Both Erica and Tina agree that many of their own dreams have been fulfilled in the short space of just one year and indeed, the upbeat title track of their second album accurately describes how the Inglewood, California, sisters feel about all that they've accomplished since the release of the critically-acclaimed Thankful. Born to gospel-singing parents in a family that includes five other sisters and a brother, Erica and Tina heard gospel music by artists like the Clark Sisters, Commissioned, the Winans, Shirley Caesar, John P. Kee, Rev. Milton Brunson and Hezekiah Walker from the very start. Along with their siblings, the sisters sang in the local church choir and were often given coveted soloist spots. After singing with the popular "Bobby Jones Gospel" show on BET, Erica and Tina were inspired to pursue musical careers.

In 1995, the pair were cast in the Michael Matthews gospel show, "Mama I'm Sorry," and followed it up with performances in another Matthews show, "Sneaky," touring the country performing before audiences who truly appreciated their vocal skills. While holding down day jobs--Erica at a local supermarket, Tina at a major department store--to pay the rent and complete college, the sisters found themselves constantly drawn to work in music. Erica began doing background singing on the road with Brian McKnight, Brandy, Terry Ellis and Ray-J while Tina sang with Eric Benet and Kenny Lattimore. While secular music helped pay the bills, Erica and Tina's deeply-held personal beliefs found even greater expression in the inspirational songs they began writing together.

In 1996, the pair met producer Warryn Campbell, who had also grown up steeped in the tradition of great gospel music. Suitably impressed, Campbell started writing with the sisters and took the material along with the pair's original demos to EMI Music. As a result, Erica and Tina found themselves with their own publishing deal: "Dance," a tune they wrote and performed with Robin S., was added to the best-selling soundtrack for the film, "Dr. Dolittle." Further opportunities to showcase their songwriting skills came with the inclusion of the song "Let Go, Let God" in the inspirational soundtrack for "The Prince Of Egypt" and a recording by girl group 702 of another Atkins' original "What More Can He Do." When gospel great Yolanda Adams, one of Mary Mary's musical inspirations, recorded two songs--"Time To Change" and "Yeah"-- for her platinum album Mountain High Valley Low, the sisters felt they had been truly blessed.

It was only a matter of time before the sisters' songwriting and vocal talents led to a major record deal. In 1999, the pair signed with Columbia Records and became one of the first gospel duos to be signed with the label. As Mary Mary, the duo's musical direction was clear: "Gospel tells you about what God can do, it tells you the good news of Jesus," says Erica. "Because our music is so hip-hop and has an urban feel, a lot of people think, 'Oh it's inspirational, it's contemporary.' It can be. But listen to what we're saying in our songs which tell the message of Christ specifically." Sing365.com

I remember mama / Eu me lembro de mainha



I remember mama,
And the love that she gave.
Kneeling by her bed side,
I can still hear mama say,

"The people are depending on you, Shirley!
Don't you let them down!"

I remember mama in a happy way!

We went to school with holes in our shoes.
We didn't have much,
but the lord saw us through.
Mama kept the family together!
I remember mama in a happy way!

She packed our lunch in an old greasy bag.
It might've seemed empty,
But it was more than others had.
It had a lot of love way down deep inside!
And I remember mama
in a happy way!

Now mama is sleeping in the bosom of Jesus Christ!
Somehow, I know she's smiling,
she's smiling on us right now!
One day, I'll see her again!,
How happy I will be!
And I remember mama in a happy way!

My brothers and sisters,
they're living far apart.
Although my mama's gone,
she's right here in our hearts.

We're all gonna pull together
and stay in the holy place.

I remember mama in a happy way.
I remember mama!
I remember mama!
in a happy way!

Sunshine on my shoulders / Os rayos do sol nos meus hombros (John Denver)

Sunshine on my shoulders makes me happy
Sunshine in my eyes can make me cry
Sunshine on the water looks so lovely
Sunshine almost always makes me high

If I had a day that I could give you
Id give to you a day just like today
If I had a song that I could sing for you
Id sing a song to make you feel this way

Sunshine on my shoulders makes me happy
Sunshine in my eyes can make me cry
Sunshine on the water looks so lovely
Sunshine almost always makes me high

If I had a tale that I could tell you
Id tell a tale sure to make you smile
If I had a wish that I could wish for you
Id make a wish for sunshine all the while

Sunshine on my shoulders makes me happy
Sunshine in my eyes can make me cry
Sunshine on the water looks so lovely
Sunshine almost always makes me high
Sunshine almost all the time makes me high
Sunshine almost always

Jesus Is The Reason / Jesus é o porque (Kirk Franklin)

Angels we have heard on High!!!

Chorus
Jesus is the reason (ladies)
For the season (ladies)
Yes oh yes he is. (ladies)
Oh yes he is yeah (tenors)

Repeat

Lead:
I dont need
Material things
All I need
Is the love you give

This holiday
I came to say
That Jesus Is
The Only Way

Repeat Chorus

Repeat Lead

Repeat Chorus

Bridge-
Gloria! Glo-r-ia

Vamp-
He is
He's the reason
One thing you should know
Where ever you go

He is
He's the reason
One thing I can say
On this special day

Repeat as desired

Who go the praise?
We got the praise
And who we give the praise to?
Jesus!

Yeah, Yeah, Yeah, Yeah

You are the sunshine of my life! / Você é o sol da minha vida

You are the sunshine of my life voce e os raios da minha vida
Thats why Ill always be around, aquele por que eu sempre serei proximo

You are the apple of my eye, voce e a maça dos meus olhos
Forever youll stay in my heart para sempre voce estara em meu coraçao

I feel like this is the beginning, eu sinto que isto e o começo
Though Ive loved you for a million years, mesmo quando eu amei voçe por um milhao de anos


And if I thought our love was ending e se eu mesmo quando nosso amor estava acabando

Id find myself drowning in my own tears.eu encontrei por mim mesmo afundando em minhas proprias lagrimas

You are the sunshine of my life, voce e o raios da minha vida
Thats why Ill always stay around, aquele por que eu sempre serei proximo


You are the apple of my eye, voce e a maça dos meus olhos
Forever youll stay in my heart, para sempre voce estara em meu coraçao

You must have known that I was lonely, voce deve ter sabido que eu era solitario
Because you came to me rescue, porque voce voltou para me resgatar
And I know that this must be heaven, e eu sei que este deve ser o céu
How could so much love be inside of you? como poderia tanto amor estar dentro de voce

You are the sunshine of my life, yeah, voce e os raios da minha vida, sim
Thats why Ill always stay around, aquele por que eu sempre serei proximo
You are the apple of my eye, voce e a maça dos meus olhos
Forever youll stay in my heart para sempre voce estara em meu coraçao.

(background) love has joined us, (coro) amor tem nos unidos
Love has joined us amor tem nos unidos,
Let's think sweet love. vamos pensar no doce amor

Tuesday, August 5, 2008

Passos e dicas para pronuciar palavras e frases mais facilmente em inglês.

  1. Dividir a palavra em sílabas. (Normalmente, a palavra é dividida antes de consoantes. Não da para dividir ditongos (dois o três consoantes juntos) ex. "in * gles".
  2. Pronunciar cada sílaba individualmente, segundo os sons e regras de cada letra e sílaba.
  3. Pronunciar as sílabas da palavra uma trás a outra, lembrando que normalmente os sons das sílabas não vão mudar cada uma simplesmente por colocar sílabas a mais. Pronuncia sílabas independentemente, e junta-las uma trás outra.
  4. Uma maneira fácil e freqüentemente certa de saber onde na palavra cai a tonalidade (énfasis) é perguntando-se cual das sílabas é a raiz da palavra e, por lo tanto, leva o maior significado da palavra.
  5. As vezes palavras em inglês e português têm uma tonalidade (énfasis) principal, e também uma ênfase secundário, ex. "sim * ples * mente".
  6. Quando cantamos uma canção em inglês, ajuda bastante lembrar-mos que as canções freqüentemente rimam; se você sabe pronunciar a última palavra da primeira linha de um verso, muitas vezes a última de segunda e/ou terceira vai rimar e então as terminações dessas palavras vão pronunciar-se identicamente ou quase identicamente. E isto mesmo se esses terminações das palavras não são soletradas da mesma maneira, pois em inglês muitas vezes tem varias maneiras de escrever o mesmo son.
  7. Por exemplo, as palavras "floor" e "more" riman, mesmo quando escrita diferente. Em este exemplo, o mesmo son pode ser escrito com dois "oor" ou com "ore". Ver estos versos de "Smack That", canção por Akon:
Smack that, all on the floor!
Smack that, give me some more!
Smack that 'till you get sore!

Smack That! / Bate Nisso (Akon & Eminem)

Featuring: Eminem Apresentando: Eminem

[ Akon: ]

Shady Sacana
Konvict Culpado
Upfront Em frente
Akon
Slim Shady Sacana magrinho

I see the one, could she be that lady! Oh! Eu vejo ela mesma. Ela pode ser aquela dama.
I feel you creeping, I can see it from my shadow Eu sinto você enganando, Eu posso ver isso da minha sombra.



Why not jump up in my Lamborghini Gallardo. Por qué não pulamos em minha Lamborghini Gallardo
Maybe go to my place and just kick it like taebo. Tal vez ir para meu berço e transar como taebo.

Isto é Taebo




and possibly bend you over, Eu poderia pegar-te por detrás,
look back and watch me Você olha para trás e observa-me.

[ Chorus (2X) ]

Smack that, all on the floor! Bate nisso, por todo o chão!
Smack that, give me some more! Bate nisso, me da um pouco mais!
Smack that 'till you get sore! Bate nisso, até você sentir dor.
Smack that oh-oooh! Bate nisso, oh oh!

Upfront style, ready to attack now! Estilo papai-mamãe, pronto para atacar, já!

Photobucket

Pull in the parking lot, slow with the lack down. Entrar no estacionamento, lentamente com o Cadillac sem capota.
Konvicts got the whole thing packed now. Convicto tem a coisa enteira cheio agora.
Step in the club, the wardrobe intact now! Entre no clube, a roupa estilosa agora.
I feel it on and crack now! Eu sinto isso indo e craque agora!
Ooh, I see it all that back now. Ooh, Eu vejo tudo isso de volta agora!
I'ma call her, than I'll put the mack down. Eu vou ligar para ela, então eu vou chegar nela.
Money no problem, pocket full of that now! Dinheiro não é problema, bolsos cheios disso agora!

I feel you creeping, I can see it from my shadow. Eu sinto você gatinhando, posso vê-lo atravês da minha sombra.
Why not jump up in my Lamborghini Gallado. Porque não pular no meu Lamborghini Gallardo?
Maybe go to my place and just kick it like taebo. Talvez ir para minha casa e apenas chuta como taebo.
and possibly bend you over, E possivelmente dobrar você atrás,
look back, and watch me . . . mirar atrás e guardar-me.

[ Chorus (2x) ]

Smack that, all on the floor" Bate nisso, em todo o chão!
Smack that, give me some more! Bate nisso, me da mais!
Smack that 'till you get sore! Bate nisso, até você sentir dor.
Smack that oh-oooh! Bate nisso, oh oh!

[ Eminem: ]

Ooh...Looks like another club banger. Ooh, parece outro encrenqueiro do clube.
They better hang on when they throw this thing on! Melhor eles segurar quando eles começam esta briga!
Get a lil drink on! Pegar um pequeno drinque e andar.
They goin flip for this Akon shit. Eles vão tirar flipes para Akon.
You can bank on it! Você pode bancar isso!
Pedicure, manicure, kitty-cat claws . . . Pedicure, manicure, garras de gatinhas . . .
The way she climbs up and down them poles. Do jeito que ela sobe e desce esses postes.
Looking like one of them putty-cat dolls. Parecendo uma dessas bonecas gatinhas.
Trying to hold my woody back through my draws. Tentando segurar meu pau por minhas cuecas.

Steps offstage didn't think I saw her. Sai da pista, no pensava que eu vi ela.
Creeps up behind me and she's like "you're!..." Ela rasteja de trás de mim, e ela e como, "Você é!"
I'm like I know, lets cut to the chase. Eu sou como, "eu sei," Vamos dar no pé.
No time to waste! Não há tempo para desperdiçar!
Back to my place. Voltemos para meu berço.
Plus from the club to the crib's like a mile away. Mais ainda, desde o clube até o berço é como dois quilômetros.
Or more like a palace, shall I say? Ou mais parece um palácio, posso dizer?
And plus I got a pal if your gal is game E ainda mais eu tenho um amigo, se sua amiga quer.
In fact he's the one singing De fato, é ele quem está cantando
the song that's playing a canção que está tocando.
"Akon!" "Akon!"

[ Akon: ]

I feel you creeping, Eu sinto você gatinhando,
I can see it from my shadow. posso vê-lo atravês da minha sombra.
Why not jump up in my Lamborghini Gallado. Porque não pular no meu Lamborghini Gallardo?
Maybe go to my place and just kick it like taebo. Talvez ir para minha casa e apenas chuta como taebo.
and possibly bend you over look back and watch me. E possivelmente dobrar você atrás, mirar atrás e guardar-me.

[ Chorus ]

Smack that, all on the floor! Bate nisso, em todo o chão!
Smack that, give me some more! Bate nisso, me da mais!
Smack that 'till you get sore! Bate nisso, até você sentir dor.
Smack that oh-oooh! Bate nisso, oh oh!

Eminem's rollin', D and them rollin' Eminem está rolando, D e eles rolando.
Ooh, marvelous and all them rolling. Ooh, maravilhoso e todos eles rolando.
Women just hoin, big booty rollin' Mulheres tiradas, bundões rolando.
Soon I'll be on them and goin "D!" Entre pouco eu vou estar acima delas e indo, "D"!
Hittin no less than "Three!" Batendo não menos do que três!
Block will style like "Whee!" O pedaço vai desfilar como, "Whee"
Girl, I can tell you want me because lately Garota, eu posso perceber que você me quer porque ultimamente

I feel you creeping, Eu sinto você gatinhando,
I can see it from my shadow. posso vê-lo atravês da minha sombra.
Why not jump up in my Lamborghini Gallado. Porque não pular no meu Lamborghini Gallardo?
Maybe go to my place and just kick it like taebo. Talvez ir para minha casa e apenas chuta como taebo.
and possibly bend you over look back and watch me. E possivelmente dobrar você atrás, mirar atrás e guardar-me.

[ Chorus ]

Smack that, all on the floor" Bate nisso, em todo o chão!
Smack that, give me some more! Bate nisso, me da mais!
Smack that 'till you get sore! Bate nisso, até você sentir dor.
Smack that oh-oooh! Bate nisso, oh oh!

Co

Wednesday, July 23, 2008

That I Would Be Good / Que eu seja boa

That I would be good Que eu seria boa
Even if I did nothing Mesmo se ou não fizesse nada.
That I would be good Que eu seja boa
Even if I got a thumbs-down Mesmo se me dessem os "polegares abaixo".
That I would be good Que eu seja boa
If I got and stayed sick Se ficava doente e seguia doente.
That I would be good Que eu seja boa
Even if I gained ten pounds Mesmo se ganhasse dez quilos

That I would be fine. Que eu seja bem
Even if I went bankrupt Mesmo na inadimplência.
That I would be good Que eu seja bem
If I lost my hair and my youth Se eu perdesse o meu cabelo e minha juventude.
That I would be great Que eu seja ótima
If I was no longer queen Se não for mais rainha.
That I would be grand Que eu seja maior
If I was not all-knowing Mesmo se não for onisciente.

That I would be loved. Que eu seja amada
Even when I numb myself Mesmo quando me entorpeço.
That I would be good. Que eu for boa
Even when I'm overwhelmed Mesmo quando esteja esmagada.
That I would be loved Que eu seja amada
Even when I was fuming Mesmo quando estava fulmingante
That I would be good Que eu for boa
Even if I was clingy Mesmo quando seja pegajosa.

That I would be good Que eu for boa
Even if I lost sanity Mesmo se eu perder minha razão.
That I would be good Que eu for boa
With or without you Com ou sem você.

Tuesday, July 22, 2008

I Feel Good / E me sinto bem (James Brown)

I FEEL GOOD
James Brown

Whoa-oa-oa! I feel good, I knew that I would, now
I feel good, I knew that I would, now Eu me sinto bem, como eu sabia que ia senti, agora!
So good, so good, I got you Tão bom, tão! Eu tenho você!

Whoa! I feel nice, like sugar and spice Whoa! Eu muito ótimo, como açucar e tempero!
I feel nice, like sugar and spice Eu muito ótimo, como açucar e tempero!
So nice, so nice, I got you Tão bom, tão bom,

{ sax, two licks to bridge }

When I hold you in my arms E quando eu te pego nos braços
I know that I can't do no wrong Eu sei que eu não posso fazer nada errado.
and when I hold you in my arms E quando eu te pego nos braços
My love won't do you no harm Meu amor não vai te ferir.

And I feel nice, like sugar and spice! E eu muito ótimo, como açucar e tempero!
I feel nice, like sugar and spice Eu me sinto contente, como açucar e tempero!
So nice, so nice, I got you Tão bom, tão bom, eu tenho você.

{ sax, two licks to bridge }

When I hold you in my arms Quando pego você em meus braços
I know that I can't do no wrong Eu sei que eu não posso errar
and when I hold you in my arms E quando eu pego voçê em meus braços
My love can't do me no harm Meu amor não pode fazer nenhum dano

and I feel nice, like sugar and spice Eu me sinto bem, como açucar e tempero
I feel nice, like sugar and spice Eu me sinto contente, como açucar e tempero
So nice, so nice, I got you Tão bom, tão bom eu tenho você

Whoa! I feel good, I knew that I would, now Eu me sinto bem, como eu sabia que eu ia me sentir bem
I feel good, I knew that I would
So good, so good, I got you
So good, so good, I got you
So good, so good, I got you
HEY!!

Monday, July 21, 2008

Porto Seguro precisa Inglês Urgente!

É bom saber todos os verbos irregulares do Inglês (ou Português), mas a grande maioria de nós não conseguimos memorizar tudo isso, e mesmo assim precisam comunicar. E podem comunicar, se não ficam convencidos primeiro que toda a língua Inglesa é tão difícil como esses verbos irregulares.

O problema é que muitos acham que o Inglês é uma língua estrangeira quando realmente tem muitas e muitas palavras em comum com o Português, chamadas palavras "cognatas." Vemos, por exemplo, o seguinte texto sobre Brasil, porem ele é escrito em Inglês. Este texto eu encontrei num dos jornais mais eruditos (educados) dos Estados Unidos, o "New York Times" (Tempos de Nova York).

Nos seguintes três parágrafos, depois cada palavra inglesa que tem um cognato quase igual em Português, eu vou indicar-a em vermelho negrito:
The creation (criação) of the pedestrian (pedestre) zone (zona) inaugurated (inaugurado) a series (serie) of programs (programas) by Lerner and his colleagues (colegas) that made Curitiba a famous (famoso) model (modelo) of late-20th-century (século) urban (urbano) planning (planejamento). In the early 1970s, when Brazil (Brasil) was welcoming any industry (industria), no matter (matéria) how toxic (tóxico) its byproducts, Curitiba decided (decidiu) to admit (admitir) only (unicamente) nonpolluters (não-poluidores); to accommodate (acomodar) them, it constructed (construiu) an (um) industrial (industrial) district (distrito) that reserved (reservou) so much land for green space (espaço) that it was derided as a “golf course” until it succeeded (sucesso) in filling up with major (maior) businesses while its counterparts (contrapartidas) in other(outros) Latin American (latino-americano) cities (cidades) were flagging.

Through the creation (criação) of two dozen (dúzias) recreational (recreacional) parks (parques), many with lakes (lagos) to catch (captar, cativar) runoff in low-lying areas (áreas) that flood periodically (periodicamente), Curitiba managed (manejou), at a time (tempo) of explosive (explosivo) population (população) growth, to increase (incrementar) its green areas (áreas) from 5 square (quadrados) feet per inhabitant (habitante) to an astounding 560 square(quadrado) feet.

The city (cidade) promoted (promoveu) “green” policies (políticas) before they were fashionable and called itself “the ecological (ecológico) capital (capital) of Brazil” in the 1980s, when there were no (não) rivals (rivais) for such a title (título).

Today, Curitiba remains (remanece) a pilgrimage (peregrinagem) destination (destinação) for urbanists (urbanistas) fascinated (fascinados) by its bus (ônibus) system (sistema), garbage-recycling (reciclagem) program (programa) and network of parks (parques). It is the answer to what might otherwise (de outra forma) be a hypothetical (hipotético) question (questão): How would cities (cidades) look if urban (urbano) planners (profissionais de planejamento), not politicians (políticos), took (tomassem) control (controle)?
Como podemos ver no texto acima, o Inglês não deve ser visto como uma "língua estrangeira" mas como uma língua com raizes comuns etimologicamente (historicamente) e onde pequenas mudanças ortográficos (como soletramos) mudam a palavra do estilo Português para o estilo Inglês.

Muitas dessas mudanças ortográficas seguem regras tão simples e confiáveis que se o estudante sabe a regra ele pode dizer que ele sabe tantas palavras em Inglês que terminam com "tion" como ele conhece palavras em Português que terminam com "ção", pois "tion" em Inglês tem a mesma função (function) como "ção" em Português, em quase todas as palavras que terminam com "ção".

Por exemplo: A sua esposa(o) chega a ser "estrangeira(o)" simplesmente porque muda a cor do cabelo, mesmo quando a função, relação e fisiologia dela(e) seguem sendo igual? Quando entendemos linguagens dessa forma, é bem mais fácil reconhecer o que já conhecemos.

Até poderiamos dizer que a língua Inglesa é tão parecida com o Português como uma moto Honda é parecida a uma moto Suzuki, com peças não intercambiáveis, mas bem parecidas e com funcionamento quase igual.

SITTIN' IN THE SUN / Sentado no sol (Louis Armstrong)

Sittin' in the sun, countin' my money,
Fanned by a summer breeze
Sweeter than the honey is countin' my money
Those greenbacks on the trees
Comes a summer shower, drops o' rain falling
Sweeter than Christmas chimes
Hearing those jingles upon the roof shingles
Like pennies, nickels and dimes
Tho' it's known that what I own is not a large amount
Fields of gold that I behold are in my bank account
Yeah, sittin' in the sun, countin' my money
Happy as I can be
And to top it all
When shadows fall
I look to heaven and I see
There's a silver dollar in the sky
Shining down on me

Yeah, sittin' in the sun, countin' my money
Happy as I can be
And to top it all
When shadows fall
I look to heaven and I see
There's a silver dollar in the sky
It's shining, shining, shining down on me

Friday, July 18, 2008

Don´t Matter / No importa (Akon)

Nobody wanna [wants to] see us together. Ninguem quer ver-mos juntos.
But it don’t matter, no. Mas, não importa, não.
'Cause I got you, babe. Pois eu tenho você, baby.

Nobody wanna [wants to] see us together. Ninguem quer ver-mos juntos.
But it don’t matter, no. Mas, não importa, não.
'Cause I got you, babe. Pois eu tenho você, baby.

'Cause we gon’ fight. Pois, vamos brigar.
Oh, yes, we gon’ fight. Oh, sim, vamos lutar.
Believe, we gon’ fight. Acredite, vamos lutar.
Fight for our right to love, yeah. Lutar para nosso direito de amar, sim.
Nobody wanna see us together. Ninguem quer vermos juntos.
But it don’t matter no. Mas, isso não importa, não.
'Cause I got you Porque eu tenho você.

Nobody wanna see us together. Ninguém quer vermos juntos.
Nobody thought we’d last forever Ninguém pensou que nós iriamos durar para sempre.
I feel I’m hopin’ and prayin’ Eu sinto que estou esperando e suplicando
Things between us gon’ get better Que coisas entre nos melhorem
Men steady comin’ after you Homens continuamente vindo depois de você
Women steady comin’ after me Mulheres continuamente vindo depois de mim
Seem like everybody wanna go for self Parece que todo mundo quer aproveitar
And don’t wanna respect boundaries E não querem respeitar limites
Tellin’ you all those lies Contando para você todas essas mentiras
Just to get on your side Apenas para estar ao seu lado
But I must admit there was a couple secrets Mas, eu devo admitir, tinha um par de segredos que
I held inside Eu guardava dentro
But just know that I tried Mas apenas sei que eu tentei
To always apologize Sempre desculpar-me
And I’m a have you first always in my heart E eu vou ter você primeira sempre em meu coração
To keep you satisfied Mantendo você satisfeita

Nobody wanna see us together Ninguém quer ver nós juntos
But it don’t matter no Mas isso não é material
'Cause I got you, babe. Porque eu tenho você, amor
Nobody wanna see us together Ninguém quer ver nós juntos
But it don’t matter no Mas isso não é material
Cause I got you babe Porque eu tenho você, amor.

Cause we gon’ fight Porque nós vamos brigar
Oh yes we gon’ fight Oh, sim nos vamos brigar
Believe we gon’ fight Acredite, nós vamos brigar
Fight for our right to love, yeah Brigar por o direito de amar, sim.
Nobody wanna see us together Ninguem quer vermos juntos.
But it don’t matter no. Mas isso não é material.
Cause I got you. Porque eu tenho você.

Got every right to wanna leave. Tem todo direito de querer sair.
Got every right to wanna go Tem todo direito de querer ir.
Got every right to hit the road. Tem todo direito de pegar a estrada.
And never talk to me no more. E nunca falar para mim mais.
You don’t even have to call. Você nem tem que ligar.
Even check for me at all. Nem procurar-me.
Because the way I been actin’ lately Porque o jeito que eu tenho me comportado ultimamente
Has been off the wall. Tem sido fora de controle.
Especially toward you Especialmente com você.
Puttin’ girls before you Colocando garotas antes você.

And they watchin’ everything I been doin’ E elas assistindo tudo que eu tenho feito.
Just to hurt you Apenas para magoar você.
Most of it just ain’t true (Ain`t true) A grande parte disso, simplesmente não é certo
And they won’t show you E elas não vão mostrar você
How much of a queen you are to me Quanto você é uma rainha para mim.
And why I love you baby E porque eu amo você, amor

Nobody wanna see us together
But it don’t matter no
Cause I got you babe
Nobody wanna see us together
But it don’t matter no
Cause I got you babe
Cause we gon’ fight
Oh yes we gon’ fight
Believe we gon’ fight
Fight for our right to love yeah
Nobody wanna see us together
But it don’t matter no
Cause I got you

Oh oh oh oh oh
Cause I got you
Cause I got you
Ooooh
Cause I got you babe
Cause I got you

Nobody wanna see us together
But it don’t matter no
Cause I got you babe
Nobody wanna see us together
But it don’t matter no
Cause I got you babe
Cause we gon’ fight
Oh yes we gon’ fight
Believe we gon’ fight
We gon’ fight
Fight for our right to love yeah
Nobody wanna see us together
But it don’t matter no
Cause I got you babe
Cause I got you

Thursday, July 17, 2008

I Believe I Can Fly / Acredito que posso voar (R.Kelly)

I used to think that I could not go on. Eu pensava que eu não podia seguir.
And life was nothing but an awful song. E a vida não era mais que uma canção feia.
But, now I know the meaning of true love. Mas, agora eu sei o significado de amor verdadeiro.
I'm leaning on the everlasting arms. Eu estou apoiando-me nos braços imortais.

If I can see it, Se eu posso ver isso,
then, I can do it! Então, eu posso fazer isso.

If I just believe it, Se eu apenas acreditar nisso,
there's nothing to it! Não tem nada difícil.

[1]
I believe I can fly! Eu acredito que eu posso voar.
I believe I can touch the sky! Eu acredito que posso tocar no céu.
I think about it every night and day! Eu penso nisso tudo, noite e dia.
Spread my wings and fly away! Abrir minhas asas e voar embora.

I believe I can soar! Eu acredito que posso voar alto.
I see me running through that open door! Eu me vejo correndo por aquela porta aberta.

I believe I can fly! Eu acredito, eu posso voar!
I believe I can fly! Eu acredito, eu posso voar!
I believe I can fly! Eu acredito, eu posso voar!

See, I was on the verge of breaking down. Veja, eu estava no ponto de ter um peripaque.
Sometimes, silence can seem so loud. As vezes, o silencio pode parecer tão barulhento.
There are miracles in life I must achieve. Têm milagres na vida que eu devo conseguir.
But, first I know it starts inside of me! Oh! Mas, primeiro sei que começa dentro de mim, oh!

If I can see it, Se eu posso ver isso.
then, I can do it! Então, eu posso fazer isso.
If I just believe it, Se eu apenas acreditar nisso.
there's nothing to it! Não ha nada nisso.

[Repeat 1]

Hey, cuz [because] I believe in me, oh! Hey, pois eu acredito em mim!

If I can see it, Se eu posso ver isso.
then, I can do it! Então, eu posso fazer isso.
If I just believe it, Se eu apenas acreditar nisso.
there's nothing to it! Não ha nada nisso.

[Repeat 1]

Hey, if I just spread my wings! Hey, se eu apenas abrir minhas asas.
I can fly! Eu posso voar!
I can fly! Eu posso voar!
I can fly, hey! Eu posso voar, hey!
If I just spread my wings! Se eu apenas abrir minhas asas.
I can fly! Eu posso voar.
Fly-eye-eye! Vo-a-a-ar!