Wednesday, October 15, 2008
Because I Got High / Porque Eu Usei Drogas
It's Like, I don't care about nothin man,
roll another blunt, Yea (ohh ohh ohh),
La da da da da da La, Da Daaa,
La da da da, La da da da, La da da daaa
I was gonna clean my room until I got high
I was gonna get up and find the broom but then I got high
my room is still messed up and I know why (why man?) yea heyy,
- cause I got high [repeat 3X]
(La da da da da da da da da)
I was gonna go to class before I got high
I coulda cheated and I coulda passed but I got high
(La da da da da da da da da)
I am taking it next semester and I know why, (why man?) yea heyy,
- cause I got high [repeat 3X]
(La da da da da da da da da)
I was gonna go to work but then I got high
I just got a new promotion but I got high
now I'm selling dope and I know why (why man?) yea heayy,
- cause I got high [repeat 3X]
(La da da da da da da da da)
I was gonna go to court before I got high
I was gonna pay my child support but then I got high
they took my whole paycheck and I know why (why man?) yea heayy,
- cause I got high [repeat 3X]
(La da da da da da da da da)
I wasn't gonna run from the cops but I was high
I was gonna pull right over and stop but I was high
(La da da da da da da da da)
Now I am a paraplegic and i know why (why man?) yea heayy,
- because I got high [repeat 3X]
(La da da da da da da da da)
I was gonna pay my car note until I got high
I wasn't gonna gamble on the boat but then I got high
now the tow truck is pulling away and I know why (why man?) yea heyy,
- because I got high [repeat 3X]
(La da da da da da da da da)
I was gonna make love to you but then I got high
I was gonna eat yo pussy too but then I got high
now I'm jacking off and I know why, yea heyy,
- cause I got high [repeat 3X]
(La da da da da da da da da)
I messed up my entire life because I got high
I lost my kids and wife because I got high
now I'm sleeping on the sidewalk and I know why (why man?) yea heyy,
- cause I got high [repeat 3X]
(La da da da da da da da da)
I'm gonna stop singing this song because I'm high
I'm singing this whole thing wrong because I'm high
and if I dont sell one copy I know why (why man?) yea heyy,
- cause I'm high [repeat 3X]
La da da da da da, La da da da, Shoop shooby doo wop.
Get jiggy wit it, skibbidy bee bop diddy do wahhh
- cause I'm high [repeat 3X]
(hey where the cluck at cuz) [clucks]
Well my name is afroman and I'm from east pomdale (east-pom-dale)
and all the tolweed I be smokin is bomb as helllllll (excelent delivery)
I don't beleive in Hitler, that's what I said (oh my goodness)
so all of you skins (skins) please give me more head
"Thanks to canadian_kronic@hotmail.com, jimbooo87@aol.com, briana2360@sbcglobal.net, telembarb@aol.com for correcting these lyrics" [as transcribed in English.]
Sunday, October 5, 2008
I will Survive / Eu vou sobrevivir
At first I was afraid
I was petrified
I kept thinking
I could never live without you by my side
But then I spent so many nights
Just thinking how you'd done me wrong
And I grew strong
I learned how to get along
So now you're back
From outer space
I just walked in to find you here
Without the look upon your face
I should have changed my f-ing lock
I would have made you leave your key
If I'd have known for just one second
You'd be back to bother me
Oh now go,
Walk out the door
Just turn around now
You're not welcome anymore
Weren't you the one who tried to break me with desire
Did you think I'd crumble
Did you think I'd lay down and die
Oh no, not I
I will survive
As long as I know how to love I know I'll be alive
I've got all my life to live
I've got all my love to give
I will survive
I will survive
Yeah, yeah
It took all the strength I had
Just not to fall apart
I'm trying hard to mend the pieces
Of my broken heart
And I spent oh so many nights
Just feeling sorry for myself
I used to cry
But now I hold my head up high
And you see me
With somebody new
I'm not that stupid little person still in love with you
And so you thought you'd just drop by
And you expect me to be free
But now I'm saving all my loving
For someone who's loving me
Oh now go,
Walk out the door
Just turn around now
You're not welcome anymore
Weren't you the one who tried to break me with desire
Did you think I'd crumble
Did you think I'd lay down and die
Oh no, not I
I will survive
As long as I know how to love I know I'll be alive
I've got all my live to live
I've got all my love to give
I will survive
I will survive
Yeah, yeah
Guitar Man / Homen da Guitarra
Bread
Composição: Indisponível
Who draws the crowd and plays so loud,
Baby it's the guitar man
Who's gonna steal the show, you know
Baby it's the guitar man,
He can make you laugh, he can make you cry
He will bring you down, then he'll get you high
Somethin' keeps him goin', miles and miles a day
To find another place to play
Night after night who treats you right,
Baby it's the guitar man
Who's on the radio, you go listen
To the guitar man
Then he comes to town, and you see his face,
And you think you might like to take his place
Somethin' keeps him driftin' miles and miles away
Searchin' for the songs to play
Then you listen to the music and you like to sing along,
You want to get the meaning out of each and ev'ry song
Then you find yourself a message and some words to call your own
And take them home
He can make you love, he can get you high
He will bring you down, then he'll make you cry
Somethin' keeps him movin', but no one seems to know
What it is that makes him go.
Then the lights begin to flicker and the sound is getting dim
The voice begins to falter and the crowds are getting thin
But he never seems to notice he's just got to find
Another place to play,
(Anyway got to play, anyway Got to play.)
(Neither way got to play, neither way got to play)
Thursday, September 25, 2008
Say you, Say me / Fala você, fala eu!
Say it for always. Diz para sempre.
That's the way it should be. Este é o jeito que deve ser.
Say you, say me. Fala você, fala eu!
Say it together. Falem todos juntos.
Naturally. Naturalmente.
I had a dream. Eu tive um sonho.
I had an awesome dream. Eu tive un sonho maravilhoso!
People in the park. Pessoas no parque.
Playing games in the dark. Jogando jogos no escuro.
And what they played. E o que eles jogavam
Was a masquerade. Era jogo de fantasias.
From behind the walls of doubt. Desde detrás das paredes das dúvidas.
A voice was calling out: Uma voz gritava:
Say, you, say me. Fala você, fala eu!
Say it for always. Diz para sempre.
That's the way it should be. Este é o jeito que deve ser.
Say you, say me. Fala você, fala eu!
Say it together. Falem todos juntos.
Naturally. Naturalmente.
As we go down Quando nós andamos
Life's lonesome highway, pela estrada solitária da vida,
Seems the hardest thing to do, Parece que a coisa mais dura de fazer
is to find a friend or two. É encontrar um amigo ou dois.
That helping hand, Essa mão ajudando.
Someone who understands. Alguém quem entenda.
When you feel you've lost your way,
You've got someone there to say,
I'll show you!
"Say, you, say me.
Say it for always.
Aow!
That's the way it should be.
Say you, say me.
Say it together.
Naturally."
So you think you know the answers,
Oh, no!
'Cause the whole world has got you dancing
That's right - I'm telling you!
Its time to start believing -
Oh, yes!
Believing who you are: you are a shining star!
Say, you, say me.
Say it for always.
That's the way it should be.
Say you, say me.
Say it together.
Naturally.
Say it together, naturally!
What I've Been Looking For / O qué eu estou procurando
It's hard to believe É dificil acreditar.
That I couldn't see Que eu não podia ver.
[Both:] [Ambos]
You were always there beside me. Você estava sempre lá ao meu lado.
Thought I was alone. Eu pensava que eu estava sozinho.
With no one to hold. Com ninguém para abraçar.
But you were always right beside me. Mas você estava sempre inmediatamente ao meu lado.
[Sharpay:]
This feeling's like no other. Este sentimento é como nenhum outro.
[Both:]
I want you to know. Eu quero que você saiba.
I've never had someone that knows me like you do. Eu nunca tive ninguém que me conhecesse como você.
The way you do. Do jeito que você faz.
I've never had someone as good for me as you. Eu nunca tive ninguém tão bom pra mim como você.
No one like you. Ninguém como você.
So lonely before I finally found Tão solitário antes de finalmente encontrar
What I've been looking for O que eu estava procurando.
[Sharpay:]
So good to be seen. Tão bom ser visto.
So good to be heard Tão bom ser ouvido.
[Both:] [ambos]
Don't have to say a word Não tenho que dizer nenhuma palavra.
[Ryan:]
For so long I was lost. Por tanto tempo eu estava perdido.
So good to be found. Tão bom ser encontrado.
[Both:]
I'm loving having you around estou amando, tendo você perto de mim
[Ryan:]
This feeling's like no other Este sentimento é como nenhum outro.
[Both:] (Ambos)
I want you to know Eu quero que você saiba.
I've never had someone that knows me like you do Eu nunca tive ninguem que me conhecesse como você.
The way you do Do jeito do você.
I've never had someone as good for me as you. Nunca tive ninguem bom para mim como você.
No one like you Ninguem como você.
So lonely before, I finally found. Tão solitario(a) antes, e eu finalmente encontrei
What I've been looking for O que eu estava procurando.
Saturday, September 20, 2008
It's Gonna Rain! Vai chover
It's gonna rain! Vai chover!
It's gonna rain! Vai chover!
You'd better get ready Tem que preparar-se
and bear this in mind E ter isto em mente
God showed Noah the Rainbow Sign Deus mostrou a Noe o sinal do Arco Iris
It won't be water Não vai ser agua
But, fire next time. Mas fogo a próxima vez.
Doo, doo, doo, doo, Wahhhhhhhh
Doo, doo
Doo, doo
Doo, doo
Doo, doo
Doo, doo Hoo
Doo, doo!
Friday, September 19, 2008
Jesus, What a Wonderful Child / Jesus, Que Criança Maravilhosa - Mariah Carey
Jesus, Jesus Jesus, Jesus!
Oh what a wonderful child! Ah, que Criança tão maravilhosa!
Jesus, Jesus Jesus, Jesus!
So lowly meek and mild Tão humilde, manso e meigo!
New life, new hope, new joy He brings! Nova vida, nova esperança, nova joia Ele traz!
Won't you listen to the angels sing! Escute aos anjos cantar!
Glory, glory, glory. Gloria, gloria, gloria!
To the new born King. Para o Rei novamente nascido.
Jesus, Jesus Jesus, Jesus!
Oh what a wonderful child! Ah, que Criança tão maravilhosa!
Jesus, Jesus Jesus, Jesus!
So lowly meek and mild Tão humilde, manso e meigo!
New life, new hope, new joy He brings! Nova vida, nova esperança, nova joia Ele traz!
Won't you listen to the angels sing! Escute aos anjos cantar!
Glory, glory, glory. Gloria, gloria, gloria!
To the new born King. Para o Rei novamente nascido.
He was heralded by the angels. Os anjos anunciaram a vinda Dele.
Born in a lowly manger. Nascido em uma mangedoura humilde.
The Virgin Mary was His mother. A Virgem Maria era a sua mãe.
And Joseph was his earthly father. E José era seu pai na terra.
Three wise men came from afar. Três homens sábios vieram de longe.
They were guided by a shining star. Eles estavam sendo guiados por uma estrela brilhando.
To see King Jesus where He lay. Para ver o Rei Jesus onde Ele estava.
In a manger filled with hay, Em um mangedoura cheio de feno.
Jesus, Jesus Jesus, Jesus!
Oh, what a wonderful child. Ah, que criança maravilhosa!
Jesus, Jesus Jesus, Jesus!
So lowly meek and mild Tão humilde, meigo e manso!
Oh new joy He brings Ah, nova joia Ele traz.
Won't you listen to the angels sing. Vocês escutam aos anjos cantarem.
Glory Gloria
To the new born King. Para o Rei nascido.
Oh, Jesus! Ah, Jesus!
Jesus Jesus!
Mary's baby. A criança de Maria.
Lamb of God Ovelha de Deus!
Heavenly Child. Criança do Céu.
Jesus Jesus!
Jesus Jesus!
I Love Him Eu amo Ele.
Oh, Jesus! Oh, Jesus!
All Mighty God. Deus Todo Poderoso.
King of kings. Rei dos Reis.
Oh Jesus Oh, Jesus!
Oh Jesus! Oh, Jesus!
Oh, oh, oh, Jesus! Oh, oh, oh, Jesus!
Wonderful, wonderful one Maravilhoso, Único maravilhoso.
Oh, oh! Oh, oh
Oh Jesus Oh Jesus!
Oh Jesus Oh Jesus!
Son of God Filho de Deus
Oh Jesus Oh Jesus!
Glory Glória
To the new born King, yeah Para o Rei novamente nascido.
Outro Lado / Other Side
how long will I slide
Separate my side
I don't
I don't believe it's bad
Slittin my throat
It's all I ever
I heard your voice through a photograph
I thought it up and brought up the past
Once you've know you can never go back
I've got to take it on the otherside
Centuriees are what it meant to me
A cemetery where I marry the sea
Stranger things could never change my mind
I've got to take it on the otherside
Take it on the otherside
Take it on the otherside
Take it on
Take it on
How long
how long will I slide
Separate my side
I don't
I don't believe it's bad
Slittin my throat
It's all I ever
Pour my life into a paper cup
The ashtrays full and I'm spillin' my guts
She wants to know am I still a slut
I've got to take it on the other side
Scarlet starlet and she's in my bed
A candidate for a soul mate bled
Push the trigger and pull the thread
I've got to take it on the otherside
Take it on the otherside
Take it on
Take it on
How long
how long will I slide
Separate my side
I don't
I don't believe it's bad
Slittin my throat
It's all I ever
Turn me on take me for a hard ride
Burn me out leave me on the otherside
I yell and tell it that
It's not a friend
I tear it down I tear it down
And then it's born again
How long
how long will I slide
Separate my side
I don't
I don't believe it's bad
Slittin my throat
It's all I ever
I don't
I don't believe it's bad
Slittin my throat
It's all I ever
O tempo /Time
O vento toca o meu rosto The wind touches my face.
Me lembrando que o tempo vai com ele. Reminding me that the time goes with him.
Levando em suas asas os meus dias, Carrying my days in his wings.
Desta vida passageira. Of this efemeral life
Minhas certezas, meus conceitos, My certainties, my conceits,
Minhas virtudes, meus defeitos My virtues, my defects
Nada pode detê-lo... Nothing can stop it.
...O tempo se vai Time goes.
Mas algo sempre guardarei... But, something always save.
...O Teu amor, que um dia eu encontrei. Your love, that one day I found.
Os meus sonhos, o vento não pode levar My dreams, the wind cannot carry away.
A esperança, encontrei no Teu olhar I found hope in your eyes.
Os meus sonhos, a areia não vai enterrar. The sand will not bury my dreams.
Porque a vida recebi ao Te encontrar... Because I received Life when I found You.
...Nos Teus braços não importa o tempo In your arms, time doesn't matter.
Só existe o momento de sonhar. The only thing that exists in this moment is this dream.
E o medo que está sempre à porta. And the fear that is always at the door,
Quando estou com Você when I am with You,
Ele não pode entrar... The fear cannot enter.
Wednesday, September 10, 2008
MY SOUL DESIRE / O desejo da minha alma
I knew that I would never be the same. Eu sabia que eu nunca ia ser o mesmo.
For, in that moment I became your servant. Pois, naquele momento, eu começei a ser seu servo.
And since that day, I only have one aim. E desde aquele dia, eu somente tenho uma meta.
Chorus:
My soul desire is to be used. O desejo da minha alma é ser usado.
And empty vessel longing to be filled by You. Uma vaso vazio querendo ser cheio por Você.
My soul desire is to serve You, Lord. O desejo da minha alma é servir Você, Senhor.
To do your perfect will. Para fazer Sua perfeita vontade.
To work each day and build. Para trabalhar cada dia e construir.
Your Kingdom, this is my soul desire. Seu Reino, este é o desejo da minha alma.
Lord, I do not seek to claim the glory. Senhor, eu não procuro ganhar a gloria.
I only wish to be under your control. Eu somente quero estar debaixo de seu controle.
For I know that you alone are worthy. Pois, eu sei que só Você merece.
And it's You who placed this longing in my soul. E é Você que colocou estas saudades na minha alma.
My soul desire is to serve You, Lord. O desejo da minha alma é servir Você, Senhor.
To do your perfect will. Para fazer Sua perfeita vontade.
To work each day and build. Para trabalhar cada dia e construir.
Your Kingdom, this is my soul desire. Seu Reino, este é o desejo da minha alma.
Monday, September 8, 2008
Thursday, September 4, 2008
Darling you send me / Querida, você me trás
Darling you send me Querida, você me trás
I know you send me Eu se, você me trás.
Darling, you send me Querida, você me trás.
Honest, you do, Honesto, você faz.
honest, you do Honesto, você faz.
Honest, you do, Honesto, você faz.
whoa-oh-oh-oh-oh-oh
You thrill me Você me emociona!
I know you, you, you thrill me Eu sei que você, você me emociona!
Darling you, you, you, you thrill me Querida, você, você, você, me emociona!
Honest you do. Honesto você faz.
At first I thought it was infatuation. A principio pensei que era paixão passagueira.
But woo, it's lasted so long. Mas, oho, durou tanto tempo.
Now, I find myself wanting Agora, eu me encontro querendo.
To marry you and take you home Para casar com você e levar você para casa.
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
You, you, you, you send me você, você...me traz
I know you send me
I know you send me eu sei que você me traz, eu sei que você me traz
Honest you do você faz honestamente
Whoa-oh-oh, whenever I'm with you
I know, I know, I know when I'm near you Eu sei, eu sei, eu sei
Mmm hmm, mmm hmm,
honest you do, honest you do
Whoa-oh-oh, I know-oh-oh-oh
I know, I know, I know, when you hold me
Whoa-oh-oh-oh-oh, whenever you kiss me
Mmm hmm, mmm hmm, honest you do
At first I thought it was infatuation
But woo, it's lasted so long
Now I find myself wanting
To marry you and take you home
I know, I know, I know, you send me
I know you send me
Whoa-oh-oh-oh, you you you you send me
Honest you do
On Blueberry Hill / No morro das amoras
On Blueberry Hill, / Na
I found my thrill, Eu encontrei minha emoção/prazer
on Blueberry Hill. No morro das amoras
On Blueberry Hill, No morro das amoras
when I found you. Quando eu encontrei você.
The moon stood still, A lua ainda parou.
on Blueberry Hill. No morro das amoras
And lingers until, E ainda fica .
my dreams came true. Meus sonhos se realizaram.
The wind in the willow plays, O vento toca nos bastões
love's sweet melody. A melodia doce do amor.
But all of the vows you made, Mas todos os juramentos que você fez
were never to be. Não era para acontecer.
Though we're apart, Mesmo que estamos separados
you're part of me still. Você ainda é parte de mim.
For you were my thrill, Pois você era minha emoção/prazer.
on Blueberry Hill. No morro das amoras
You're Sixteen / Você tem dezeseis
Ooh! Ooh!
you come out of a dream, Você vem saindo de um sonho.
Peaches and cream, Pessegos e creme.
Lips like strawberry wine, Labios com gosto de vinho de morango.
You're sixteen, Você tem dezeseis.
You're beautiful Você é bela.
and you're mine. E você é minha.
You're all ribbons and curls, Você tem todos laços e cachos.
Oh, what a girl! Oh, que garota!
Eyes that twinkle and shine, Olhos que piscam e brilham.
You're sixteen, Você tem dezeseis.
You're beautiful and you're mine. Você é bela e você e minha!
You're my baby, Você é meu amor.
you're my pet, Você é minha gata.
We fell in love on the night we met. Nos sentimos o amor na mesma noite quando nós conhecemos.
You touched my hand, Você tocou na minha mão.
my heart went "pop", Meu coração pulou.
And ooh, when we kissed we could not stop. E ooh, quando nós beijamos nós não podiamos parar.
You walked out of my dream, Você saiu do meu sonho.
Into my arms, Direto para os meus braços.
Now you're my angel divine, E agora você é meu anjo divino.
You're sixteen, Você tem dezeseis
You're beautiful and you're mine. Você é bela e você e minha.
You're my baby, Você é meu amor!
you're my pet, Você é minha gata!
We fell in love on the night we met, Nós sentimos o amor na mesma noite em que nos conhecemos.
You touched my hand, Você tocou em minha mão.
my heart went pop, Meu coração pulou!
Ooh, when we kissed we could not stop! Ooh, quando nos beijamos nos não podiamos parar.
You walked out of my dreams, Você saiu dos meus sonhos.
and into my car, Direto para meu carro.
Now you're my angel divine, Agora, você é meu anjo divino.
You're sixteen, Você tem dezeseis.
you're beautiful, Você e bela
and you're mine. e você e minha.
Wednesday, September 3, 2008
I Walk Through the Garden Alone
I come to the garden alone
While the dew is still on the roses
And the voice I hear,
falling on my ear
The Son of God discloses
And He walks with me
And He talks with me
And he tells me I am His own
And the joy we share
as we tarry there
None other has ever known
He speaks and the sound of His voice
Is so sweet the birds hush their singing
And the melody
that He gave to me
Within my heart is ringing
And He walks with me
And He talks with me
And he tells me I am His own
And the joy we share as we tarry there
None other has ever known
I'd stay in the garden with Him
'Tho the night around me be falling
But He bids me go;
through the voice of woe
His voice to me is calling
And He walks with me
And He talks with me
And He tells me I am His own
And the joy we share
as we tarry there
None other has ever known
Tuesday, September 2, 2008
Jesus loves the little children.
Jesus loves the little children. Jesus ama as pequenas crianças.
All the little children of the world! Todas as pequenas crianças do mundo!
Red and yellow, black and white. Vermelhos e amarelos, negros e brancos.
They are precious in his sight! Eles sãos preciosos em suas vista!
Jesus loves the children of the world! Jesus ama as crianças do mundo!
We Are Not Ashamed of the Gospel
We are not ashamed Nós não sentimos vergonha
of the Gospel of Jesus Christ do evangelho de Jesus Cristo
For it is the Power of salvation. porque isso é o poder da salvação
We are not ashamed of the Gospel of Jesus Christ Nós não sentimos vergonha do evangelho de Jesus Cristo
For we have everlasting life. porque nós temos vida eterna
We are not ashamed! Nós não sentimos vergonha !
We are not ashamed of the Gospel of Jesus Christ! Nós não temos vergonha do evengelho de Jesus Cristo
For we have everlasting life. Porque nós temos vida eterna
To everyone . . . Para todos
To everyone that believeth A todos que acreditam
To everyone. Para todos
To everyone that receiveth, para todos que recebem
He shall have everlasting life! Ele vai ter vida eterna
We are not ashamed! Nós não sentimos vergonha
We are not ashamed Nós não sentimos vergonha
of the Gospel of Jesus Christ do evangelho de Jesus Cristo
For we have everlasting life. porque nós temos vida eterna
Sunshine in my soul today! Raios de sol brilhando em minha alma hoje!
Sunshine in my soul today! Raios de sol brilhando em minha alma hoje!
Sunshine in my soul Raios de sol brilhando em minha alma!
Singing, praising, thanking God for what He's done for me. Cantando, adorando, agradecendo a Deus pelo o que Ele fez por mim.
Sunshine in my soul today! Raios de sol brilhando em minha alma hoje!
Walking in the Cristian way. Andando do jeito cristão.
Glory, halelujah, Lord! Glória, Aleluia, Senhor!
There's sunshine in my soul! Têm raios de sol brilhando em minha alma!
chorus
God brought the sunshine! Deus trouxe os raios!
God brought the sunshine to my soul! Deus trouxe os raios de sol para minha alma!
God brought the sunshine! Deus trouxe os raios!
God brought the sunshine to my soul! Deus trouxe os raios de sol para minha alma!
Thursday, August 28, 2008
We Will Rock You / Vamos sacudir seu mundo
Playin’ in the street gonna be a big man some day. Brincando pelas ruas, vai ser um grande homen algum dia.
You got mud on yo’ face. Você tem lama sobre sua face.
You big disgrace. Você é uma grande desgraça!
Kickin’ your can all over the place. Batendo sua bunda sobre todo o lugar!
We will we will rock you! Vamos sacudir seu mundo!
We will we will rock you! Vamos sacudir seu mundo!
Buddy, you’re a young man, hard man. Camarada, você é um homen jovem, homen duro.
Shoutin’ in the street gonna take on the world some day. Gritando pelas ruas, indo enfrentar o mundo todo algum dia.
You got blood on yo’ face! Você tem sangue sobre sua face!
You big disgrace. Sua grande desgraça!
Wavin’ your banner all over the place! Acenando sua bandeira sobre todo o lugar
We will we will rock you! Vamos sacudir seu mundo!
We will we will rock you! Vamos sacudir seu mundo!
Buddy, you’re an old man poor man. Camarada, você é um homen velho, homen pobre.
Pleadin’ with your eyes. Suplicando com seus olhos,
gonna make you some peace some day. Indo fazer sua paz algum dia.
You got mud on your face! Você tem lama na sua face!
You big disgrace! Sua grande desgraça!
Somebody better put you back in your place. Alguem deve voltar você no seu lugar.
We will we will rock you! Vamos sacudir seu mundo!
We will we will rock you! Vamos sacudir seu mundo!