Wednesday, July 23, 2008

That I Would Be Good / Que eu seja boa

That I would be good Que eu seria boa
Even if I did nothing Mesmo se ou não fizesse nada.
That I would be good Que eu seja boa
Even if I got a thumbs-down Mesmo se me dessem os "polegares abaixo".
That I would be good Que eu seja boa
If I got and stayed sick Se ficava doente e seguia doente.
That I would be good Que eu seja boa
Even if I gained ten pounds Mesmo se ganhasse dez quilos

That I would be fine. Que eu seja bem
Even if I went bankrupt Mesmo na inadimplência.
That I would be good Que eu seja bem
If I lost my hair and my youth Se eu perdesse o meu cabelo e minha juventude.
That I would be great Que eu seja ótima
If I was no longer queen Se não for mais rainha.
That I would be grand Que eu seja maior
If I was not all-knowing Mesmo se não for onisciente.

That I would be loved. Que eu seja amada
Even when I numb myself Mesmo quando me entorpeço.
That I would be good. Que eu for boa
Even when I'm overwhelmed Mesmo quando esteja esmagada.
That I would be loved Que eu seja amada
Even when I was fuming Mesmo quando estava fulmingante
That I would be good Que eu for boa
Even if I was clingy Mesmo quando seja pegajosa.

That I would be good Que eu for boa
Even if I lost sanity Mesmo se eu perder minha razão.
That I would be good Que eu for boa
With or without you Com ou sem você.

Tuesday, July 22, 2008

I Feel Good / E me sinto bem (James Brown)

I FEEL GOOD
James Brown

Whoa-oa-oa! I feel good, I knew that I would, now
I feel good, I knew that I would, now Eu me sinto bem, como eu sabia que ia senti, agora!
So good, so good, I got you Tão bom, tão! Eu tenho você!

Whoa! I feel nice, like sugar and spice Whoa! Eu muito ótimo, como açucar e tempero!
I feel nice, like sugar and spice Eu muito ótimo, como açucar e tempero!
So nice, so nice, I got you Tão bom, tão bom,

{ sax, two licks to bridge }

When I hold you in my arms E quando eu te pego nos braços
I know that I can't do no wrong Eu sei que eu não posso fazer nada errado.
and when I hold you in my arms E quando eu te pego nos braços
My love won't do you no harm Meu amor não vai te ferir.

And I feel nice, like sugar and spice! E eu muito ótimo, como açucar e tempero!
I feel nice, like sugar and spice Eu me sinto contente, como açucar e tempero!
So nice, so nice, I got you Tão bom, tão bom, eu tenho você.

{ sax, two licks to bridge }

When I hold you in my arms Quando pego você em meus braços
I know that I can't do no wrong Eu sei que eu não posso errar
and when I hold you in my arms E quando eu pego voçê em meus braços
My love can't do me no harm Meu amor não pode fazer nenhum dano

and I feel nice, like sugar and spice Eu me sinto bem, como açucar e tempero
I feel nice, like sugar and spice Eu me sinto contente, como açucar e tempero
So nice, so nice, I got you Tão bom, tão bom eu tenho você

Whoa! I feel good, I knew that I would, now Eu me sinto bem, como eu sabia que eu ia me sentir bem
I feel good, I knew that I would
So good, so good, I got you
So good, so good, I got you
So good, so good, I got you
HEY!!

Monday, July 21, 2008

Porto Seguro precisa Inglês Urgente!

É bom saber todos os verbos irregulares do Inglês (ou Português), mas a grande maioria de nós não conseguimos memorizar tudo isso, e mesmo assim precisam comunicar. E podem comunicar, se não ficam convencidos primeiro que toda a língua Inglesa é tão difícil como esses verbos irregulares.

O problema é que muitos acham que o Inglês é uma língua estrangeira quando realmente tem muitas e muitas palavras em comum com o Português, chamadas palavras "cognatas." Vemos, por exemplo, o seguinte texto sobre Brasil, porem ele é escrito em Inglês. Este texto eu encontrei num dos jornais mais eruditos (educados) dos Estados Unidos, o "New York Times" (Tempos de Nova York).

Nos seguintes três parágrafos, depois cada palavra inglesa que tem um cognato quase igual em Português, eu vou indicar-a em vermelho negrito:
The creation (criação) of the pedestrian (pedestre) zone (zona) inaugurated (inaugurado) a series (serie) of programs (programas) by Lerner and his colleagues (colegas) that made Curitiba a famous (famoso) model (modelo) of late-20th-century (século) urban (urbano) planning (planejamento). In the early 1970s, when Brazil (Brasil) was welcoming any industry (industria), no matter (matéria) how toxic (tóxico) its byproducts, Curitiba decided (decidiu) to admit (admitir) only (unicamente) nonpolluters (não-poluidores); to accommodate (acomodar) them, it constructed (construiu) an (um) industrial (industrial) district (distrito) that reserved (reservou) so much land for green space (espaço) that it was derided as a “golf course” until it succeeded (sucesso) in filling up with major (maior) businesses while its counterparts (contrapartidas) in other(outros) Latin American (latino-americano) cities (cidades) were flagging.

Through the creation (criação) of two dozen (dúzias) recreational (recreacional) parks (parques), many with lakes (lagos) to catch (captar, cativar) runoff in low-lying areas (áreas) that flood periodically (periodicamente), Curitiba managed (manejou), at a time (tempo) of explosive (explosivo) population (população) growth, to increase (incrementar) its green areas (áreas) from 5 square (quadrados) feet per inhabitant (habitante) to an astounding 560 square(quadrado) feet.

The city (cidade) promoted (promoveu) “green” policies (políticas) before they were fashionable and called itself “the ecological (ecológico) capital (capital) of Brazil” in the 1980s, when there were no (não) rivals (rivais) for such a title (título).

Today, Curitiba remains (remanece) a pilgrimage (peregrinagem) destination (destinação) for urbanists (urbanistas) fascinated (fascinados) by its bus (ônibus) system (sistema), garbage-recycling (reciclagem) program (programa) and network of parks (parques). It is the answer to what might otherwise (de outra forma) be a hypothetical (hipotético) question (questão): How would cities (cidades) look if urban (urbano) planners (profissionais de planejamento), not politicians (políticos), took (tomassem) control (controle)?
Como podemos ver no texto acima, o Inglês não deve ser visto como uma "língua estrangeira" mas como uma língua com raizes comuns etimologicamente (historicamente) e onde pequenas mudanças ortográficos (como soletramos) mudam a palavra do estilo Português para o estilo Inglês.

Muitas dessas mudanças ortográficas seguem regras tão simples e confiáveis que se o estudante sabe a regra ele pode dizer que ele sabe tantas palavras em Inglês que terminam com "tion" como ele conhece palavras em Português que terminam com "ção", pois "tion" em Inglês tem a mesma função (function) como "ção" em Português, em quase todas as palavras que terminam com "ção".

Por exemplo: A sua esposa(o) chega a ser "estrangeira(o)" simplesmente porque muda a cor do cabelo, mesmo quando a função, relação e fisiologia dela(e) seguem sendo igual? Quando entendemos linguagens dessa forma, é bem mais fácil reconhecer o que já conhecemos.

Até poderiamos dizer que a língua Inglesa é tão parecida com o Português como uma moto Honda é parecida a uma moto Suzuki, com peças não intercambiáveis, mas bem parecidas e com funcionamento quase igual.

SITTIN' IN THE SUN / Sentado no sol (Louis Armstrong)

Sittin' in the sun, countin' my money,
Fanned by a summer breeze
Sweeter than the honey is countin' my money
Those greenbacks on the trees
Comes a summer shower, drops o' rain falling
Sweeter than Christmas chimes
Hearing those jingles upon the roof shingles
Like pennies, nickels and dimes
Tho' it's known that what I own is not a large amount
Fields of gold that I behold are in my bank account
Yeah, sittin' in the sun, countin' my money
Happy as I can be
And to top it all
When shadows fall
I look to heaven and I see
There's a silver dollar in the sky
Shining down on me

Yeah, sittin' in the sun, countin' my money
Happy as I can be
And to top it all
When shadows fall
I look to heaven and I see
There's a silver dollar in the sky
It's shining, shining, shining down on me

Friday, July 18, 2008

Don´t Matter / No importa (Akon)

Nobody wanna [wants to] see us together. Ninguem quer ver-mos juntos.
But it don’t matter, no. Mas, não importa, não.
'Cause I got you, babe. Pois eu tenho você, baby.

Nobody wanna [wants to] see us together. Ninguem quer ver-mos juntos.
But it don’t matter, no. Mas, não importa, não.
'Cause I got you, babe. Pois eu tenho você, baby.

'Cause we gon’ fight. Pois, vamos brigar.
Oh, yes, we gon’ fight. Oh, sim, vamos lutar.
Believe, we gon’ fight. Acredite, vamos lutar.
Fight for our right to love, yeah. Lutar para nosso direito de amar, sim.
Nobody wanna see us together. Ninguem quer vermos juntos.
But it don’t matter no. Mas, isso não importa, não.
'Cause I got you Porque eu tenho você.

Nobody wanna see us together. Ninguém quer vermos juntos.
Nobody thought we’d last forever Ninguém pensou que nós iriamos durar para sempre.
I feel I’m hopin’ and prayin’ Eu sinto que estou esperando e suplicando
Things between us gon’ get better Que coisas entre nos melhorem
Men steady comin’ after you Homens continuamente vindo depois de você
Women steady comin’ after me Mulheres continuamente vindo depois de mim
Seem like everybody wanna go for self Parece que todo mundo quer aproveitar
And don’t wanna respect boundaries E não querem respeitar limites
Tellin’ you all those lies Contando para você todas essas mentiras
Just to get on your side Apenas para estar ao seu lado
But I must admit there was a couple secrets Mas, eu devo admitir, tinha um par de segredos que
I held inside Eu guardava dentro
But just know that I tried Mas apenas sei que eu tentei
To always apologize Sempre desculpar-me
And I’m a have you first always in my heart E eu vou ter você primeira sempre em meu coração
To keep you satisfied Mantendo você satisfeita

Nobody wanna see us together Ninguém quer ver nós juntos
But it don’t matter no Mas isso não é material
'Cause I got you, babe. Porque eu tenho você, amor
Nobody wanna see us together Ninguém quer ver nós juntos
But it don’t matter no Mas isso não é material
Cause I got you babe Porque eu tenho você, amor.

Cause we gon’ fight Porque nós vamos brigar
Oh yes we gon’ fight Oh, sim nos vamos brigar
Believe we gon’ fight Acredite, nós vamos brigar
Fight for our right to love, yeah Brigar por o direito de amar, sim.
Nobody wanna see us together Ninguem quer vermos juntos.
But it don’t matter no. Mas isso não é material.
Cause I got you. Porque eu tenho você.

Got every right to wanna leave. Tem todo direito de querer sair.
Got every right to wanna go Tem todo direito de querer ir.
Got every right to hit the road. Tem todo direito de pegar a estrada.
And never talk to me no more. E nunca falar para mim mais.
You don’t even have to call. Você nem tem que ligar.
Even check for me at all. Nem procurar-me.
Because the way I been actin’ lately Porque o jeito que eu tenho me comportado ultimamente
Has been off the wall. Tem sido fora de controle.
Especially toward you Especialmente com você.
Puttin’ girls before you Colocando garotas antes você.

And they watchin’ everything I been doin’ E elas assistindo tudo que eu tenho feito.
Just to hurt you Apenas para magoar você.
Most of it just ain’t true (Ain`t true) A grande parte disso, simplesmente não é certo
And they won’t show you E elas não vão mostrar você
How much of a queen you are to me Quanto você é uma rainha para mim.
And why I love you baby E porque eu amo você, amor

Nobody wanna see us together
But it don’t matter no
Cause I got you babe
Nobody wanna see us together
But it don’t matter no
Cause I got you babe
Cause we gon’ fight
Oh yes we gon’ fight
Believe we gon’ fight
Fight for our right to love yeah
Nobody wanna see us together
But it don’t matter no
Cause I got you

Oh oh oh oh oh
Cause I got you
Cause I got you
Ooooh
Cause I got you babe
Cause I got you

Nobody wanna see us together
But it don’t matter no
Cause I got you babe
Nobody wanna see us together
But it don’t matter no
Cause I got you babe
Cause we gon’ fight
Oh yes we gon’ fight
Believe we gon’ fight
We gon’ fight
Fight for our right to love yeah
Nobody wanna see us together
But it don’t matter no
Cause I got you babe
Cause I got you

Thursday, July 17, 2008

I Believe I Can Fly / Acredito que posso voar (R.Kelly)

I used to think that I could not go on. Eu pensava que eu não podia seguir.
And life was nothing but an awful song. E a vida não era mais que uma canção feia.
But, now I know the meaning of true love. Mas, agora eu sei o significado de amor verdadeiro.
I'm leaning on the everlasting arms. Eu estou apoiando-me nos braços imortais.

If I can see it, Se eu posso ver isso,
then, I can do it! Então, eu posso fazer isso.

If I just believe it, Se eu apenas acreditar nisso,
there's nothing to it! Não tem nada difícil.

[1]
I believe I can fly! Eu acredito que eu posso voar.
I believe I can touch the sky! Eu acredito que posso tocar no céu.
I think about it every night and day! Eu penso nisso tudo, noite e dia.
Spread my wings and fly away! Abrir minhas asas e voar embora.

I believe I can soar! Eu acredito que posso voar alto.
I see me running through that open door! Eu me vejo correndo por aquela porta aberta.

I believe I can fly! Eu acredito, eu posso voar!
I believe I can fly! Eu acredito, eu posso voar!
I believe I can fly! Eu acredito, eu posso voar!

See, I was on the verge of breaking down. Veja, eu estava no ponto de ter um peripaque.
Sometimes, silence can seem so loud. As vezes, o silencio pode parecer tão barulhento.
There are miracles in life I must achieve. Têm milagres na vida que eu devo conseguir.
But, first I know it starts inside of me! Oh! Mas, primeiro sei que começa dentro de mim, oh!

If I can see it, Se eu posso ver isso.
then, I can do it! Então, eu posso fazer isso.
If I just believe it, Se eu apenas acreditar nisso.
there's nothing to it! Não ha nada nisso.

[Repeat 1]

Hey, cuz [because] I believe in me, oh! Hey, pois eu acredito em mim!

If I can see it, Se eu posso ver isso.
then, I can do it! Então, eu posso fazer isso.
If I just believe it, Se eu apenas acreditar nisso.
there's nothing to it! Não ha nada nisso.

[Repeat 1]

Hey, if I just spread my wings! Hey, se eu apenas abrir minhas asas.
I can fly! Eu posso voar!
I can fly! Eu posso voar!
I can fly, hey! Eu posso voar, hey!
If I just spread my wings! Se eu apenas abrir minhas asas.
I can fly! Eu posso voar.
Fly-eye-eye! Vo-a-a-ar!

Friday, July 11, 2008

Let's Stay Together / Vamos Ficar Juntos (Al Green)

I'm, I'm so in love with you Eu estou, eu estou apaixonado por você
Whatever you want to do O que você quer
Is alright with me Está bom para mim.
'Cause you make me feel, so brand new Porque você me faz sentir jovem.
And I want to spend my life with you E eu quero passar a minha vida com você.

Me sayin' since, baby, since we've been together Estou falando, desde, baby, desde que nós ficamos juntos.
Ooo, loving you forever Uhh, amando a você para sempre.
Is what I need. É o que eu preciso.
Let me, be the one you come running to. Deixa-me ser ele quem você vem procurando.
I'll never be untrue. Eu nunca vou ser não verdadeiro.
Ooo baby Uuh

Let's, let's stay together
Loving you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad

Oooo oooo ooo ooo, yeah
Whether times are good or bad, happy or sad

Why somebody, why people break up
Oh, and turn around and make up
I just can't seeeeeeeee
You'd never do that to me
(Would you baby)
'Cause being around you is all I see
It's why I want us to

Let's, let's stay together
Loving you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad

Let's, let's stay together
Loving you whether, whether

Stay (Just a Little Bit Longer) Fique um pouco mais

Stay,
ahhhh Just a little bit longer
Please please please please please
Tell me that you're gonna

Now your daddy don't mind,
And your mommy don't mind,
If we have another dance, dear,
Just one more time.

Oh, won't you stay,
Just a little bit longer,
Please let me dance,
Please say that you will
Say you will

Stay,
Woh-oh-oh Just a little bit longer
Please please please please please
Tell me that you're gonna
Stay, come on come on come on, stay
Stay, come on come on come on, stay

This magic moment / Este momento mágico

And now Jay and the Americans:

This magic moment Este momento mágico
So different and so new Tão diferente e tao novo.
Was like any other Estava como qualquer outro.
Until I met you Até eu conhecer você.

And then it happened E então aconteceu isso.
It took me by surprise Isso me teve por sorpresa
I knew that you felt it too Eu sabia que você sentia isso tambem.
I could see it by the look in your eyes Eu podia ver-lo nos seus olhos.

Sweeter than wine Mais doce que vinho.
Softer than a summer's night Mais macio do que uma noite de verão.
Everything I want, I have Todo que eu quero, eu tenho.
Whenever I hold you tight Quando quer que te abraçe forte.

This magic moment, Este momento mágico.
While your lips are close to mine, Quando seus labios estão perto dos meus.
Will last forever, Vai durar para sempre.
Forever, 'til the end of time Para sempre, até o fim do tempo.

So, why won't you dance with me? Então, porque você não dança comigo?
Why won't you dance with me? Porque você não dança comigo?

This magic moment Este momento mágico
So different and so new Tão diferente e tão novo
Was like any other Era como outro qualquer.
Until I met you Até eu conhecer você.

And then it happened E então aconteceu isso.
It took me by surprise Isso me teve por sorpresa
I knew that you felt it too Eu sabia que você sentia isso tambem.
I could see it by the look in your eyes Eu podia ver-lo nos seus olhos.

Sweeter than wine. Mais doce do que vinho.
Softer than a summer's night. Mais macio que uma noite de verão.
Everything I want, I have Todo que eu quero, eu tenho.
Whenever I hold you tight. Quando eu abraço você.

Bubbly - colbie caillat


I've been awake for a while now Eu estou acordada há algum tempo
you've got me feelin like a child now Você fez com que eu me sentisse como uma criança agora
cause every time i see your bubbly face Porque toda vez que eu vejo seu rosto animado
i get the tinglies in a silly place Eu sinto um arrepio num lugar bobo

It starts in my toes Começa na ponta dos meus pés
makes me crinkle my nose Me faz enrugar o nariz
where ever it goes i always know Para onde for, eu sempre sei
that you make me smile Que você me faz sorrir
please stay for a while now Por favor, fique por um instante agora
just take your time Não tenha pressa
where ever you go Em qualquer lugar que você vá

The rain is fallin on my window pane A chuva está caindo no vidro da minha janela
but we are hidin in a safer place Mas nós estamos nos escondendo em um lugar seguro
under the covers stayin safe and warm Debaixo das cobertas, ficando secos e quentes
you give me feelins that i adore Você me dá sentimentos que eu adoro

It starts in my toes Começa na ponta dos meus pés
makes me crinkle my nose Me faz enrugar o nariz
where ever it goes, Para onde for,
i always know eu sempre sei
that you make me smile Que você me faz sorrir
please, stay for a while now Por favor, fique por um instante agora
just take your time Não tenha pressa
where ever you go Em qualquer lugar que você vá

What am i gonna say O que eu vou dizer
when you make me feel this way Quando você faz com que eu me sinta desse jeito?
I just........mmmmmmmmmmm Eu apenas.........

It starts in my toes Começa na ponta dos meus pés
makes me crinkle my nose Me faz enrugar o nariz
where ever it goes Para onde for,
always know eu sempre sei
that you make me smile Que você me faz sorrir
please stay for a while now Por favor, fique por um instante agora
just take your time Não tenha pressa
where ever you go Em qualquer lugar que você vá

I've been asleep for a while now Já faz um tempo que eu adormeci
You tucked me in just like a child now Você me cobriu como uma criança agora
Cause every time you hold me in your arms Porque toda vez que você me segura em seus braços
Im comfortable enough to feel your warmth Eu fico confortável o bastante para sentir o seu calor

It starts in my soul Começa na minha alma
And I lose all control E eu perco todo o controle
When you kiss my nose Quando você beija o meu nariz
The feelin shows O sentimento aparece
Cause you make me smile Porque você me faz sorrir
Baby just take your time Baby, não se apresse
Holdin me tight Enquanto você me abraça forte

Where ever, where ever, where ever you go Em qualquer lugar, em qualquer lugar, em qualquer lugar que você vá...
Where ever, where ever, where ever you go.....Em qualquer lugar, em qualquer lugar, em qualquerlugar que você vá...

Thursday, July 10, 2008

My Heart Will Go On / O meu coração não morre


Every night in my dreams Cada noite nos meus sonhos,
I see you, I feel you, Eu veijo você, e sinto você.
That is how I know you go on É por isso que eu sei que você segue.

Far across the distance Longe, a traves a distancia.
And spaces between us E os espaços entre nós.
You have come to show you go on Você tem vindo para mostrar que você segue.

Near, far, wherever you are Perto, longe, onde quera que você esteja.
I believe that the heart does go on Eu acredito que o coração segue.
Once more you open the door Uma vez mais, você abre a porta.
And you're here in my heart E você está aqui no meu coração.
And my heart will go on and on E meu coração vai indo e indo.

Love can touch us one time O amor pode tocarmos uma vez.
And last for a lifetime E durar uma vida inteira.
And never let go till we're one E nunca soltar até que sejamos um.

Love was when I loved you Amor era quando amei você.
One true time I hold to Uma verdadeira vez eu abraço
In my life we'll always go on Na minha vida sempre seguiremos.

Near, far, wherever you are Perto, longe, onde quera que você esteja.
I believe that the heart does go on Eu acredito que o coração segue.
Once more you open the door Uma vez mais, você abre a porta.
And you're here in my heart E você está aqui no meu coração.
And my heart will go on and on E meu coração vai indo e indo.

You're here, there's nothing I fear, Você está aqui, não tem nada que eu temo.
And I know that my heart will go on E eu sei que meu coração vai seguir.
We'll stay forever this way Vamos ficar assim para sempre.
You are safe in my heart Você está segura no meu coração.
And my heart will go on and on E meu coração vai indo e indo.

Wednesday, July 9, 2008

Gotta go my own way / Tenho que encontrar meu caminho

I gotta say what's on my mind. Eu tenho que dizer o que se passa pela minha mente
Something about us, Alguma coisa sobre nós
doesn't seem right these days. Não parece certa atualmente
Life keeps getting in the way... A vida continua...
Whenever we try,somehow the plan,Não importa se tentamos, de alguma forma o plano
is always rearranged. Esta sempre mudando
It's so hard to stay, É dificil dizer
But i've gotta do what's best for me, Mas eu tenho que fazer o que é melhor para mim
You'll be okay... Você ficara bem.
I've got to move on and be who I am... Eu preciso seguir em frente e ser quem eu sou.
I just don't belong here; Aqui não é o meu lugar
I hope you understand. Espero que voce entenda
We might find our place in this world someday, nos temos que achar o nosso lugar no mundo algum dia
but at least for now, Mas por enquanto
I gotta go my own way. Eu tenho que seguir meu propio caminho
Don't wanna leave it all behind, Não queria deixar tudo para traz.
but i get my hopes up, Mas eu tenho esperança
an i watch then fall ev'ry time... e vejo ela caindo o tempo todo...
Another color turns to grey, uma outra cor vira cinza
and it's just to hard to watch it all e é muito dificiu ver tudo isso
slowly fade away. vagarosamente desaparecer
I'm leavin' today 'cause i've gottado what's best for me, Estou indo embora hoje porque eu preciso fazer o que é melhor pra mim.
You'll be okay... Voce ficara bem
I've got to move on and be who I am... Eu preciso seguir em frente e ser quem eu sou.
I just don't belong here; Aqui não é o meu lugar
I hope you understand. Espero que voce entenda
We might find our place in this world someday, nos temos que achar o nosso lugar no mundo algum dia
but at least for now, Mas por enquanto
I gotta go my own way. Eu tenho que seguir meu propio caminho

Thursday, July 3, 2008

Killing me softly / Matandome sauvamente


Strumming my pain with his fingers. Arranhando mea dor com seus dedos
Singing my life with his word. Cantando minha vida com suas letras
Killing me softly with his song. Matándome suavemente com a sua canção.
Killing me softly... with his song. Matándo me sauvamente . . . com sua canção.
Telling my whole life with his
words. Contando a minha vida inteira com suas letras.
Killing me softly... with his song. Matándome suavemente com a sua canção.

Hi, yo yea yea. now this is wyclef refugee! Olá, oye, sim, sim, agora esto é Wyclif Refugee
El boogie up in here (doo dooo doo doo) Dança aqui adentro,
(doo dooo doo doo)
One time one time one time! Uma vez, uma vez, uma vez!
Hey, yo, L, you know the lyrics! Oi, você, você sabe as letras.

I heard he sang a good song, Eu supe que ele cantava uma boa canção.
I heard he had a style. Eu sobe que ele tinha um estilo.
And so I came to see him, E então eu vim para ver ele,
and listen for a while e ouvir por um instante
And there he was, E ahí ele estava.
this young boy, este jovem rapaz
stranger to my eyes. Um estrangeiro para meus olhos

Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his
word
Killing me softly with his song
Killing me softly... with his song
Telling my whole life with his
word
Killing me softly... with his song

I felt all flushed with fever, embarrassed by the crowd
I felt he found my letters, and read each one aloud
I prayed that he would finish, but he just kept right on

Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his
words
Killing me softly with his song
Killing me softly... with his song
Telling my whole life with his
words
Killing me softly... with his song

WHaaaoooooo aoooooo whoaoaoao
lalalalalalaLALALALALALA ohohoh laaaaaa
LAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

Strumming my pain with his fingers
(yes he was) Singing my life with his
words
Killing me softly with his song
Killing me softly... with his song
Telling my whole life with his
words
Killing me softly... with his song
strummin my pain. yeyeyeyeye

Killing me softly / Matandome sauvamente

Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly... with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly... with his song

Hi, yo yea yea. now this is wyclef refugee
el boogie up in here (doo dooo doo doo)
one time one time one time
hey yo L you know the lyrics!

I heard he sang a good song, I heard he had a style
And so I came to see him, and listen for a while
And there he was, this young boy, a stranger to my eyes

Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly... with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly... with his song

I felt all flushed with fever, embarrassed by the crowd
I felt he found my letters, and read each one aloud
I prayed that he would finish, but he just kept right on

Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly... with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly... with his song

WHaaaoooooo aoooooo whoaoaoao
lalalalalalaLALALALALALA ohohoh laaaaaa
LAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

Strumming my pain with his fingers
(yes he was) Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly... with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly... with his song
strummin my pain. yeyeyeyeye

Monday, June 30, 2008

With You (Hearts All Over the World) /


Chris Brown - With You lyrics


I need you boo
I gotta see you boo
And there's hearts all over the world tonight
Said there's hearts all over the world tonight
I need you boo
I gotta see you boo
And there's hearts all over the world tonight
Said there's hearts all over the world tonight

Hey lil mama, ooh you're a stunner
Hot little figure, yes you a winner, and
I'm so glad to be yours
You're a class of your own and
Ooh little cutie, when you talk to me
I swear the whole world stops
You're my sweetheart and
I'm so glad that you're mine
You are one of a kind, and
You mean to me what I mean to you
And together baby there is nothing we won't do

'Cause if I got you
I don't need money
I don't need cars
Girl you're my heart

And oh, I'm into you and
Girl no one else would do
With every kiss and every hug
You make me fall in love
And now I know I can't be the only one
I bet there's hearts all over the world tonight
With the love of their life who feel
What I feel when I'm with you, with you, with you, with you, with you... girl
With you, with you, with you, with you, with you... Oh girl

I don't want nobody else
Without you there's noone left, and
You're like Jordans on Saturday
I gotta have you and I cannot wait now
Hey lil shorty, say you care for me
You know I care for you
You know that I will be true
You know that I won't lie
You know that I will try
Be your everything
[ With You lyrics found on http://www.completealbumlyrics.com ]

'Cause if I got you
I don't need money
I don't need cars
Girl you're my heart

Oh, I'm into you and
Girl no one else would do
With every kiss and every hug
You make me fall in love
And now I know I can't be the only one
I bet there's hearts all over the world tonight
With the love of their life who feel
What I feel when I'm with you, with you, with you, with you, with you... ohhh
With you, with you, with you, with you, with you... Yeah

And I will never try
To deny that you are my whole life
'Cause if you ever let me go
I would die so I won't run
I don't need another woman
I just need you or nothing
'Cause if I got that
Then I'll be straight
Baby you're the best part of my day

I need you boo
I gotta see you boo
And there's hearts all over the world tonight
Said there's hearts all over the world tonight
They need their boo
They gotta see their boo
Said there's hearts all over the world tonight
Hearts all over the world tonight

And oh, I'm into you and
Girl no one else would do
With every kiss and every hug
You make me fall in love
And now I know I can't be the only one
I bet there's hearts all over the world tonight
With the love of their life who feel
What I feel when I'm with you, with you, with you, with you, with you... ohhh(girl)
With you, with you, with you, with you, with you... ohhh
With you, with you, with you, with you, with you...
With you, with you, with you, with you, with you...
Baby yeah
If you believe the With You lyrics are not correct y

Friday, June 27, 2008

I can see clearly / Eu posso ver claramente

I can see clearly now, the rain is gone, Eu posso ver claramente agora, a chuva tem ido.
I can see all obstacles in my way. Eu posso ver todos os obstáculos em meu caminho.
Gone are the dark clouds that had me blind As nuvens escuras que me deixaram cego, se foram.
It′s gonna be a bright (bright), bright (bright). Este vai ser um dia brilhante.
Sun-Shiny day. Dia de Sol brilhando
It′s gonna be a bright (bright), bright (bright) Este vai ser um dia brilhante.
Sun-Shiny day

Oh yes I can make it now, the pain is gone Oh, sim eu posso fazer isso agora, a dor esta passou
All of the bad feelings have disappeared Todos os maus sentimentos tem desaparecido
Here is the rainbow I′ve been prayin′ for Aqui esta o arco iris pelo qual eu rezava.
It′s gonna be a bright (bright), bright (bright) Isso vai ser brilhante
Sun-Shiny day Dia de Sol brilhante

Look all around, there′s nothin′ but blue skies Olhe tudo em volta, não tem nada mas que céu azul
Look straight ahead, nothin′ but blue skies Olhe para frenten nada mais que um céu azul

I can see clearly now, the rain is gone, Eu posso ver claramente agora, a chuva tem ido. all obstacles in my way. Eu posso ver todos os obstáculos em meu caminho. Here is the rainbow I′ve been prayin′ for Arco-íris eu tenho visto
It′s gonna be a bright (bright), bright (bright). Este vai ser um dia brilhante.

Sun-Shiny day. Dia de Sol brilhando

It′s gonna be a bright (bright), bright (bright) Este vai ser um dia brilhante.

Sun-Shiny day Dia de Sol brilhando
It′s gonna be a bright (bright), bright (bright) este vai ser um dia brilhante
Sun-Shiny day dia de sol brilhando

Gramatica applicada

Gonna = going to
Verbos que terminan com "D" são verbos no passado.

Imagine/ Imagine


Imagine there's no heaven. Imagine não haver o paraiso
It's easy if you try!  É facil se você tentar
No hell below us. Nem inferno abaixo de nós
Above us only sky. Acima de nós só o ceu
Imagine all the people! Imagine todas as pessoas
Living for today! Vivendo por um dia

Imagine there's no countries. Imagine que não existe paises
It isn't hard to do. Não é dificil imaginar
Nothing to kill or die for. Nenhum motivo para matar ou morrer
And no religion, too. E nem religião, tambem
Imagine all the people, Imagine todas as pessoas
Living life in peace! vivendo a vida em paz
You may say, I'm a dreamer. Você pode dizer que eu sou um sonhador
But, I'm not the only one. Mas eu não sou o unico
I hope some day you'll join us. Espero que um dia você se junte a nós
And the world will be as one.  E o mundo vai ser só um
Imagine no possessions.  Imagine que não existem poses
I wonder if you can.  Eu me pergunto se você pode
No need for greed or hunger. Sem aprecisar de luxo ou fome
A Brotherhood of man. uma irmandade dos homens
Imagine all the people! Imagine todas as pessoas
Sharing all the world. Compartilhando todo o mundo
You may say, I'm a dreamer. Você pode dizer que eu sou um sonhador
But, I'm not the only one.  Mas eu não sou o unico
I hope some day you'll join us.  Espero que um dia você se junte a nós
And the world will be as one! O mundo será um só

Thursday, June 26, 2008

Stiff Upper Lip /Labio superior duro

Well I was out on a drive Bem, eu estava fora de direção
on a bit of a trip Com um pouco de uma viagem
lookin for thrills Olhando para emoções
to get me some kicks Para obter-me alguns chutes
yeah I warn you ladies Sim, eu adverti você senhora
I shoot from the hip Eu atiro desde o cocha
I was born with a stiff Eu nasci com o labio superior duro
a stiff upper lip O labio superior duro
walkin' down into hell [like a dog in a ?????] Andando para baixo entrando inverno
??????
And I'm here to learn ????? e eu estou aqui para aprender
and I brought your things????? eu trouxe as suas coisas
Now keep a stiff upper lip agora mantenha o lábio superior duro
and I shoot from the hip Eu atiro da cocha
Oh keep a stiff upper lip Ou mantenha o lábio superiro duro
and I shoot E eu atiro
and I shoot E eu atiro
shoot from the hip atiro da cocha
Yeah, I shoot from the hip! Sim, eu atiro da cocha!
Now, listen. Agora, ouça!
Well I'm workin' it out Bem, eu estou trabalhando o caso.
and I've done everything E eu tenho feito tanta coisa.
And I can't be found, no. E eu não posso ser encontrado.
can you feel no thing (??????) Você pode não sentir nada??
baby, keep a stiff upper lip Querida, mantenha um lábio superior duro.
and I shoot from the hip, yeah E eu atiro da cocha, sim!
I keep a stiff upper lip Eu mantenho um lábio superior duro
and I shoot E eu atiro
and I shoot E eu atiro
and I shoot, shoot, shoot yeah
shoot from the hip
yeah yeah
(yeeeeeeah)
oh yes
yeah yeah
Well, I'm out on the prowl Bem, eu estou caçando
And I found your ???? E eu encontrei seu???
I've got the teeth that'll bite you Eu tenho os dentes que te morderão.
Can you feel that sting? Você pode sentir esta picada?
Baby, keep a stiff upper lip Querida, mantenha o lábio superior duro
and I shoot from the hip
I keep a stiff upper lip
and I shoot,
shoot
shoot from the hip
I got a stiff upper lip, better believe me Eu mantenho o lábio superior duro, deve acreditar!
stiff upper lip
comin' down Vindo para baixo
stiff upper lip
shave my stiff upper lip Afetar meu lábio superior duro
yeeeeeeah
I got a stiff upper lip
stiff upper lip
stiff upper lip
I got a stiff upper lip
wooooooah yeah
stiff upper lip
stiff upper lip
I gotta stiff upper lip
and I shoot
and I shoot
and I shoot
shoot from the hip, yeah

Stiff Upper Lip /Labio superior duro

Well I was out on a drive Bem, eu estava fora de direção
on a bit of a trip Com um pouco de uma viagem
lookin for thrills Olhando para emoções
to get me some kicks Para obter-me alguns chutes
yeah I warn you ladies Sim, eu adverti você senhora
I shoot from the hip Eu atiro desde o cocha
I was born with a stiff Eu nasci com o labio superior duro
a stiff upper lip O labio superior duro
walkin' down into hell [like a dog in a ?????] Andando para baixo entrando inverno
??????
And I'm here to learn ?????
and I brought your things?????
Now keep a stiff upper lip
and I shoot from the hip
Oh keep a stiff upper lip
and I shoot
and I shoot
shoot from the hip
yeah I shoot from the hip
Now listen
Well I'm workin' it out
and I've done everything
and I can't be found no
can you feel no thing (??????)
baby, keep a stiff upper lip
and I shoot from the hip, yeah
I keep a stiff upper lip
and I shoot
and I shoot
and I shoot, shoot, shoot yeah
shoot from the hip
yeah yeah
(yeeeeeeah)
oh yes
yeah yeah
well I'm out on the prowl
and I found your ????
I've got the teeth that'll bite you
can you feel that sting?
baby keep a stiff upper lip
and I shoot from the hip
I keep a stiff upper lip
and I shoot,
shoot
shoot from the hip
I got a stiff upper lip, better believe me
stiff upper lip
comin' down
stiff upper lip
shave my stiff upper lip
yeeeeeeah
I got a stiff upper lip
stiff upper lip
stiff upper lip
I got a stiff upper lip
wooooooah yeah
stiff upper lip
stiff upper lip
I gotta stiff upper lip
and I shoot
and I shoot
and I shoot
shoot from the hip, yeah

Tuesday, June 17, 2008

Lonely / Sozinho

Lonely Sozinho
I'm Mr Lonely, Eu sou o senhor sozinho.
I have nobody, Eu não tenho ninguém.
For my own para mim mesmo.
I'm so lonely, Eu estou tão sozinho.
I'm Mr. Lonely Eu sou o senhor sozinho.
I have nobody, Eu não tenho ninguém.
For my own Para mim mesmo.
I'm so lonely, Eu sou tão sozinho.

Yo Preste atenção!
this one here goes out to all my players out there este aqui vai para todos meus jogadores para fora .
ya know Você entendeu!
got that one good girl você tem uma boa garota.
who's always been there Quem sempre tem estado presente.
like, ya know como, você sabe
took all the bullshit Ela aguentou toda a merda
then one day Quando um dia
she can't take it no more Ela não pode aguentar isso mais.
and decides to leave e decidiu despedir de você.

Photobucket

I woke up in the middle of the night Eu despertei no meio da noite.
and I noticed my girl wasn't by my side, E eu reparei que minha garona não estava ao meu lado.
coulda sworn I was dreaming, Poderia declarar que eu estava sonhando.
for her I wasFeelin', Para ela eu estava sentindo.
so I had to take a little ride, Deste modo, eu sai a andar um pequeno carro.

back tracking over these few years, Voltando por estes poucos anos,
tryna figure out what I do to make it go bad, Tentando imaginar oque eu fiz para fazer isto ir mau.
cause Ever since my girl left me, Por isso desde quando minha garota me deixou de lado
my whole life came crashing Toda minha vida colisional.

Lonely Sozinho
I'm Mr Lonely, Eu sou o senhor sozinho.
I have nobody, Eu não tenho ninguém.
For my own para mim mesmo.
I'm so lonely, Eu estou tão sozinho.
I'm Mr. Lonely Eu sou o senhor sozinho.
I have nobody, Eu não tenho ninguém.
For my own Para mim mesmo.
I'm so lonely, Eu sou tão sozinho.

Can't believe Não posso acreditar
I had a girl like you Eu tinha uma garota que gostava
and I just let you E eu apenas lhe permiti
walk right outta my life, Andar com o pé direito na minha vida
after all I put you Depois de tudo que voce ponha
through you still stuck estou atraves de voce encalhado

Around and stayed by my side, e permaneceu ao meu lado
what really hurt me is que realmente me machucar
I broke your heart, eu quebrei o seu coração
baby you were a good girl and I had no right, baby, voce estava uma boa garota e eu tinha tido certo
Really wanna make things right, realmente querem fazer as coisas certas
cause without you in my life girl porque sem você em minha vida garota
Lonely Sozinho

I'm Mr Lonely, Eu sou o senhor sozinho.
I have nobody, Eu não tenho ninguém.
For my own para mim mesmo.

I'm Mr Lonely, Eu sou o senhor sozinho.
I have nobody, Eu não tenho ninguém.
For my own para mim mesmo.
I'm so lonely, Eu estou tão sozinho.

Been all about the world Se tudo sobre o mundo
ain't never met a girl Não é nunca conhecer uma garota
that can take Que pode demorar
the things that As coisas que
you been through Voce foi alem.
Never thought the day Nunca pensei que um dia
would come where Voce fosse vir
you would get up E iria se levantar
and run and E andar e
I would be out chasing you Eu seguiria você

Cause ain't nowhere porque não esta muito longe
in the club I'd rather be, no club eu prefiro ser,
ain't no-one in the club não é um não-no club
I'd rather see then Eu prefiro ver em seguida
the girl of my dreamsa garota dos meus sonhos
that made me que me fez
Be so happy but now so lonely ser feliz agora eu sou sozinho

I'm so lonely (so lonely) Eu sou sozinho
I'm Mr. Lonely (Mr. Lonely) Eu sou o sr.sozinho
I have nobody (I have nobody) Eu não tenho ninguem
For my own (to call my own) girl Para mim mesmo , garota.

Never thought that I'd be alone, nunca pensei que eu seria por si só
I didn't think you'd be gone this long, Eu não acho que voce se saiu muito presente
I just want you to call my phone, Gostaria apenas de chamar-te o meu telefone
so stop playing girl and assim parar de jogar a menina e
Come on home (come on home), vir para casa
baby girl I didn't mean to shout Menina eu não queria dizer gritando
I want me and you to work it out, quero que voce va em bora
I never wished I'd ever Eu nunca quis
Hurt my baby, ferir meu amor
and it's driving me crazy cuz... E ela esta me deixando louco

Photobucket

I'm Mr Lonely, Eu sou o senhor sozinho.
I have nobody, Eu não tenho ninguém.
For my own para mim mesmo.
I'm so lonely, Eu estou tão sozinho.


I'm Mr Lonely, Eu sou o senhor sozinho.
I have nobody, Eu não tenho ninguém.
For my own para mim mesmo.
I'm so lonely, Eu estou tão sozinho.

I'm Mr Lonely, Eu sou o senhor sozinho.
I have nobody, Eu não tenho ninguém.
For my own para mim mesmo.
I'm so lonely, Eu estou tão sozinho.