We don't need no education. Nós não precisamos de educação. We dont need no thought control. Nós não precisamos de contrôle de pensamento. No dark sarcasm in the classroom. Não ao sarcasmo escuro na escola. Teachers leave them kids alone! Profesores deixem as crianças em paz! Hey! Teachers! Leave them kids alone! Eh, profesores, deixem as crianças em paz! All in all it's just another brick in the wall. Tudo em tudo é apenas outro bloco na parede. All in all you're just another brick in the wall. Tudo em tudo é apenas outro bloco na parede.
We don't need no education. Nós não precisamos de educação. We dont need no thought control. Nós não precisamos de contrôle de pensamento. No dark sarcasm in the classroom. Não ao sarcasmo escuro na escola. Teachers leave them kids alone. Profesores deixem as crianças em paz! Hey! Teachers! Leave them kids alone! Eh, profesores, deixem as crianças em paz! All in all it's just another brick in the wall.Tudo em tudo é apenas outro bloco na parede. All in all you're just another brick in the wall. Tudo em tudo é apenas outro bloco na parede.
"Wrong, Do it again!" Errado, faz de novo! "If you don't eat yer meat, you can't have any pudding. Se você não comer a sua carne, você não pode ter pudím.
How can you have any pudding if you don't eat yer meat?" Como pode você ter pudím se você não comer sua carne? "You! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy!" Você. Sim, você atrás dos garagem dos bicicletas, levantase ainda garoto.
Hey, Nikita is it cold? Ei Nikita, la fora tá frio? In your little corner of the world? Em sua pequena esquina do mundo? You could roll around the globe. Você poderia dar voltas ao globo. And never find a warmer soul to know. E nunca vai encontrar uma alma mais colorosa para conhecer.
Oh I saw you by the wall. Oh, eu vi voce pela parede. Ten of your tin soldiers in a row. Dez dos seus soldaddos numa fila.With eyes that looked like ice on fire. Com olhos que pareciam como gelo em fogo. The human heart a captive in the snow. O coração humano preso na neve. Oh, Nikita, you will never know anything about my home. Oh, Nikita, Voce nunca vai nada sobre onde moro. I'll never know how good it feels to hold you. Eu nunca vou saber como é bom abraçar voce. Nikita, I need you so! Nikita, eu preciso de voce. Oh, Nikita is the other side of any given line in time. Oh, Nikita, é o outro lado de qualquer linha no tempo. Counting ten tin soldiers in a row. Contando dez soldados de lata numa fila. Oh no, Nikita you'll never know! Oh, não Nikita voce nunca vai saber.
Do you ever dream of me? Voce nunca sonha comigo? Do you ever see the letters that I write? As cartas que eu escrevo? When you look up through the wire. Quando voce olhar acima pela grade. Nikita do you count the stars at night. Nikita, voce conta as estrelas a noite.
And if there comes a time, E se vem um tempo, Guns and gates no longer hold you in . . . [Quando] armas e portões no te seguram mais . . . And if you're free to make a choice . . . E se voce está livre para fazer uma escolha . . . Just look towards the west and find a friend. Apenas Olhar para o oeste e encontrar uma amiga.
Oh, Nikita, you will never know anything about my home. Oh, Nikita, Voce nunca vai nada sobre onde moro. I'll never know how good it feels to hold you. Eu nunca vou saber como é bom abraçar voce. Nikita, you'll never know! Nikita, você nunca vai conhecer.
Honey you are my shining star. Querida, você é minha estrela brilhante. Don't you go away. Não va embora! [I] wanna be right here where you are, Queiro estar bêm aqui onde você está, [Un]til my dying day. Até o dia que eu morrer.
So many have tried, tried to find a love like yours and mine. Tantos tem tentado, tentado de encontrar um amor como o meu e o seu. Girl, don't you realize how you hypnotize? Garota, você não entende como você hipnotizar? Make me love you more each time. Me faz te amar cada vez mais.
Honey, I'll never leave you lonely. Querida, eu nunca deixarei a você sózinha. Give my love to you only. Dou o meu amor só para você. To you only, to you only! Só para você, só para você!
Honey, you are my shining star. Querida você é minha estrela brilhante. Don't you go away. Não va embora! [I] Wanna be right here where you are. Quero estar bem aqui aonde você está. [Un]Til my dying day. Até o fim dos meus dias.
[It] Feels so good when we're lyin' here next to each other. É tão bom quando nós estamos deitados aqui próximos umo ao outro. Lost in love. Perdido de amor. Baby, when you touch, love you so much! Querida, quando você me toca, eu te amo tanto. You're all I ever dreamed of. Você é tudo que eu sempre sonhei.
Honey, I'll never leave you lonely. Querida eu nunca te deixarei você sozinha. Give my love to you only. Dou meu amor somente para você. To you only, to you only! Só para você, só para você.
Honey, you are my shining star. Querida, você é minha estrela brilhante. Don't you go away. Você no pode ir embora! Wanna be right here where you are, Quero estar bem aqui aonde você está, [Un]Til my dying day. Até o dia de eu morrer.
Honey, you! You are my shining star. Querida, vc é minha estrela brilhante. Don't you go away. Não va embora! Wanna be right here where you are. Quero estar bem aqui aonde você está. Til my dying day. Até o fim de meus dias.
Start spreading the news. Comecem divulgando essa noticias/novidades. I'm leaving today. Estou saindo hoje. I want to be a part of it, New York, New York. Eu quero fazer parte disso, Nova York, Nova York. These vagabond shoes. Estes sapatos vagabundos. Are longing to stray. Eles desejam desviar- se Right to the very heart of it . . . E fazer disso um novo começo. New York, New York. Nova York, Nova York. I want to wake up in the city that doesn't sleep. Eu quero despertar na cidade que nunca dorme. And find I'm king of the hill, top of the heap. Eu quero ser o rei do pedaço, estar no topo. These little town blues. Estas tristezas de cidades pequenas. Are melting away. Estão derretendo totalmente. I'll make a brand new start of it. Eu vou fazer disso um novo começo. In old New York. Na velha Nova York. If I can make it there. Se eu tiver sucesso lá. I'll make it anywhere. Eu consigo em qualquer lugar. It's up to you, New York, New York. É para voce decidir Nova York,Nova York.
I want to wake up in the city that never sleeps. Eu quero despertar na cidade que nunca dorme. And find I'm A-number one, top of the list, king of the hill, A-number one. Eu quero ser o rei do pedaço, estar no topo. These little town blues. Estas tristezas de cidades pequenas. Are melting away. Estão derretendo totalmente. I'm gonna make a brand new start of it. Eu vou fazer disso um novo começo. In old New York. Na velha Nova York. If I can make it there. Se eu tiver sucesso lá. I'll make it anywhere. Eu consigo em qualquer lugar. It's up to you, New York, New York. É para voce decidir Nova York,Nova York.
And now, the end is here. E agora, o final está aqui. And so I face the final curtain. E entã eu enfrento o último cortina. My friend, I’ll say it clear. Meu amigo, eu falo claramente. I’ll state my case, of which I’m certain. Eu conto o meu caso, do qual estou certo. I’ve lived a life that’s full. Eu tenho vivido uma vida cheia. I traveled each and ev’ry highway. Eu tenho traversado cada e todas os caminhos. And more, E mais, much more than this, muito mais que isso, I did it my way. eu fiz da minha maneira.
Regrets, I’ve had a few. Remorsos, eu tenho experimentado algums. But then again, too few to mention. Mas então de novo, poucos demais para mencionar. I did what I had to do . . . Eu fiz o que eu tinha que fazer . . . and saw it through. . . . E vi até o fim . . . without exemption. Sem falhar nunca. I planned each charted course, Eu planejei cada curso que eu iria fazer. each careful step along the byway. cada passo cuidadoso nessa estrada. And more, E mais, much more than this, muito mais que isso, I did it my way. eu fiz da minha maneira.
Yes, there were times, Sim, havia momentos I’m sure you knew. Eu tenho certeza que você sabia. When I bit off more than I could chew. Quando eu mordi mais do que eu podia masticar. But through it all, when there was doubt. Mas por tudo, quando tinha duvida. I ate it up and spit it out. Eu comi tudo e eu cuspi para fora. I faced it all and I stood tall, Eu enfrentei tudo e eu fique alto. and did it my way E fiz da minha maneira.
I’ve loved, Eu tenho amado . . . I’ve laughed and cried. Eu rí e chorei. I’ve had my fill, my share of losing. Eu fiquei cheio de perder coisas. And now, E agora, as tears subside, quando as lagrimas acaban I find it all so amusing. Eu encontro isso tão entertido. To think I did all that. Pensando que eu fiz tudo isso. And may I say, not in a shy way, E posso dizer, e não de maneira tímida “Oh, no, oh, no, not me, I did it my way” "Ai, não, ai não não eu, eu fiz da minha maneira."
For what is a man, Pois, o que é um homen, what has he got? Que é que ele tem? If not himself, Se não ele mesmo then he has naught, Então ele tem nada To say the things, Para falar as coisas he truly feels Ele verdadeiramente sente and not the words of one who kneels e não as palavras de um quem se ajoelha. The record shows, O recorde mostra I took the blows Eu aguentei os soccos and did it my way! E fiz da minha maneira
Heaven must be missing an angel. O céu deve estar faltando um angel. Missing one angel, child, Faltando um angel, criança, 'cause you're here with me right now. Porque você está aqui comigo agora mesmo. Your love is heavenly, baby. O amor de você es como o céu, Baby. Heavenly to me, baby. Como o céu pra mim, Baby.
Your kiss with tenderness. Seu beijo e terno. I want all I can get of your sexiness. Eu quero todo quanto eu possa conseguir do seu amabilidade. Showers, your love comes in showers. Banho, o amor de você vem em banhos. And every hour of the hour, E todas as horas da hora. You let me feel your loving power. Você me deixa/permite sentir seu poder de amor.
There's a rainbow over my shoulder. (Ooh, ooh!) Têm um arco-iris acima da minha ombro. When you came, my cup runneth over. Quando voce veio, meio copo derramou. You gave me your heavenly love. Você me da o seu amor do céu. And if one night you hear crying from above, Eu se uma noite você ouve chorros de emcima,
It's 'cause heaven must be missin' an angel.É porque o céu deve estar faltando um angel. Missin' one angel, child, Faltando um angel, Baby 'cause you're here with me right now. Porque você está aqui comigo agora mesmo. Your love is heavenly, baby. Seu amor é do cèu, Baby. Heavenly to me, baby. Do céu pra mim, Baby.
Ooh, I'm captured by your spell! (Ooh, ooh) E estou capturado por seu mágico. You're different, girl, I can tell! (Oohoohooh) Você é diferente, eu posso discernar. When you're layin' on my pillow, baby! Quando você está deitando na minha traveseiro , Querida. Above your pretty head, Acima de sua cabeça there's a halo, that's why I know, Têm um halo , por isso que eu sei.
Heaven must be missin' an angel! (Heaven) Missin' on angel, child, 'cause you're here with me right now! (Mmm ha) Your love is heavenly, baby! Heavenly to me, baby (Ooh my sweet little angel)
Heaven (My pretty little angel) Heaven (I love you, love you, love you, love you, love you, baby, say right now) Heaven
Heaven (Ooh heaven) Heaven, heaven (Must be missing an angel) Heaven, heaven (Missing one angel, child, 'cause you're here with me right now)
Heaven, heaven (Oh, my heaven) Heaven (Missin' an angel) Heaven Heaven
You must have slipped away along the Milky Way" It's 'cause (Your kiss) your kiss (Filled with tenderness)" You came C.O.D. on a moonbeam straight to me Just like (Showers, showers, showers, showers) showers (Showers, showers, showers) (Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Your heavenly power gets stronger by the hour! Heaven must be missin' an angel! I'm captured by your spell, oh, girl, can't you tell Heaven (Heaven) must be missin' an angel
It's just so good, so good, so good (Yeah) It's just so good, so good, so good (I love the way you move, I love the way you groove) It's just so good, so good, so good (Uh) It's just so good, so good, so good (Just like heaven, oh, baby) It's just so good, so good, so good (Heaven, yeah)
Heaven, heaven Heaven, heaven (Ooh, my heaven) Heaven, heaven (Ooh, your love is so good) Heaven, heaven (Oh, baby, got to have my love, yeah)
Heaven, heaven (Need it bad, Lord, baby, yeah) Heaven, heaven (I got to have my love, yeah) Heaven, heaven
The moment I wake up. No momento em que eu desperto, Before I put on my makeup, Antes de fazer a minha maquiagem, I say a little prayer for you. Eu faço uma prece para você. While combing my hair now, Passando pente pelo cabelo agora, And wondering what dress to wear now, E perguntando-me o que roupa vou por agora I say a little prayer for you Eu faço uma prece para você.
Forever, and ever, you'll stay in my heart, Para sempre, e para sempre, você fica no meu coração. and I will love you E eu amarei você. Forever, and ever, we never will part Para sempre e sempre, nos nunca vamos separar. Oh, how I love you Oh, como amo você. Together, forever, that's how it must be Juntos, para sempre, assim é como deve ser. To live without you Viver sem você Would only mean heartbreak for me. Só iria fazer meu coração partir.
I run for the bus, dear, Eu corro para pegar o ônibus While riding I think of us, dear, Indo eu penso em nos, querida I say a little prayer for you. At work I just take time No trabalho eu paro um tempo And all through my coffee break-time, E todo o tempo do minha parada para cafe. I say a little prayer for you. Eu faço uma prece para você.
Forever, and ever, you'll stay in my heart and I will love you Forever, and ever we never will part Oh, how I'll love you Together, forever, that's how it must be To live without you Would only mean heartbreak for me.
I say a little prayer for you
I say a little prayer for you
My darling believe me, ( believe me) For me there is no one but you! Please love me too (answer his pray) And I'm in love with you (answer his pray) Answer my prayer now babe (answer his pray)
Forever, and ever, you'll stay in my heart and I will love you Forever, and ever we never will part Oh, how I'll love you Together, forever, that's how it must be To live without you Would only mean heartbreak for me (oooooooooh)
Somebody said they saw you. The person you were kissing wasn't me. And I would never ask you. I just kept it to myself.
[chorus]
I don't want to know. If you're playin' me. Keep it on the low. 'Cause my heart cant take it anymore. And if you're creepin'. Please don't let it show. Oooh baby, I don't want to know.
I think about it when I hold you. And lookin' in your eyes I can't believe. I don't need to know the truth. Baby, keep it to yourself.
[chorus] I don't want to know. If you're playin' me. Keep it on the low. 'Cause my heart cant take it anymore. And if you're creepin'. Please don't let it show. Oooh baby, I don't want to know.
Did he touch you better than me. Did he watch you fall asleep. Say you walk away. Don't talk to me. Ooh don't tell me. If you're better off that way. All that I can say "Stay away from me."
I don't even know your. Whereabouts or how you movin I know when you're in the house. When you cruisin'. It's been provin'. My love you abusin' I cant understand how a man Got you choosin Undecided. I came and provided. My undivided. You came and denied it Don't even try it. I know when you lyin'. Don't even do that. I know why you cryin' I'm not applyin' no pressure.
Just want to let you know That I don't want to let you go. And I don't want to let you leave [You] can't say I didn't let you breath. Gave you extra cheese. Put you in the SUV. You wanted ice. So I made you freeze. Made you hot. Like the West Indies. Last time you invest in me. 'Cause if not then its best you leave. holla.
[chorus] I don't want to know. If you're playin' me. Keep it on the low. 'Cause my heart cant take it anymore. And if you're creepin'. Please don't let it show.
Oooh baby, I don't want to know. If you're playin' me. Keep it on the low. 'Cause my heart cant take it anymore And if you're creepin'. Please don't let it show.
Oooh baby, I don't want to know. If you're playin' me. Keep it on the low. 'Cause my heart cant take it anymore. And if you're creepin'. Please don't let it show. Oooh baby, I don't want to know.
I will not make the same mistakes that you did Eu não vou fazer os mesmo erros que você fez. I will not let myself cause my heart so much misery. Eu não vou deixar em mesmo causar meu coração tanta miseria. I will not break the way you did. Eu vou quebrar como você fez. You fell so hard. Você caiu tão duro. I've learned the hard way, to never let it get that far. E tenho aprendido da maneira dura, de nunca deixar isto ir tão longer.
Because of you. Devido a você I never stray too far from the sidewalk. Eu nunca vou longe demais da calçada. Because of you Devido a você I learned to play on the safe side. Eu aprendi jogar no lado seguro. So I don't get hurt. Para que eu não me ferir. Because of you. Devido a você I find it hard to trust Eu encontro dificil confiar. Not only me, but everyone around me. Não apenas eu, mas todos que me rodeam. Because of you. Devido a você I am afraid. Eu estou com medo.
I lose my way. Eu perco meu caminho. And it's not too long before you point it out. E não tarda até você apontar isto. I cannot cry. Eu não posso chorar. Because I know that's weakness in your eyes. Porque eu sei que isso é fraqueza nos seus olhos. I'm forced to fake, a smile, a laugh. Eu estou forçada a falsificar, um sorriso, uma gargalhada. Every day of my life Todos os dias da minha vida. My heart can't possibly break Meu coração não pode possivelmente quebrar. When it wasn't even whole to start with. Quando não estava inteiro mesmo no começo.
Because of you. Devido a você I never stray too far from the sidewalk. Eu nunca vou longe demais da calçada. Because of you Devido a você I learned to play on the safe side. Eu aprendi jogar no lado seguro. So I don't get hurt. Para que eu não me ferir. Because of you. Devido a você I find it hard to trust Eu encontro dificil confiar. Not only me, but everyone around me. Não apenas eu, mas todos que me rodeam. Because of you. Devido a você I am afraid. Eu estou com medo.
I watched you die. Eu vi você morrer. I heard you cry. Eu ouvi você chorar. Every night in your sleep. Toda noite durmindo I was so young Eu era tão jovem. You should have known better than to lean on me. Você tinha que saber de não apoiar-se em mim. You never thought of anyone else. Você nunca pensou em nenhum outro. You just saw your pain. Você apenas viu a sua dor. And now I cry E agora eu choro. In the middle of the night. A meia noite. For the same damn thing. Por a mesma coisa condenada.
Because of you Devido a você. I never stray too far from the sidewalk. Eu nunca saiu da calçada. Because of you Devido a você. I learned to play on the safe side. Eu aprendi a brincar do lado seguro. So I don't get hurt. Para não me ferir.
Because of you. Devido a você I tried my hardest just to forget everything. Eu tentei muito duro esquecer toda coisa. Because of you Devid a você I don't know how to let anyone else in. Eu não sei como deixar nenhum outro entrar. Because of you Devido a você I'm ashamed of my life because it's empty. Estou avergonhada da minha vida porque está vazia. Because of you Devido a você I am afraid Eu estou com medo.
Because of you Devido a você Because of you Devido a você
I've got sunshine Eu tenho o sol On a cloudy day. Em um dia nublado. When it's cold outside, Quando faz frio lá fora, I've got the month of May.Eu me sinto no mês de maio.
Well, I guess you'll say, Bem, você deve estar pensando, "What can make me feel this way?" "O que me faz sentir assim?" My girl. (My girl, my girl!) Minha garota. ( minha garota, minha garota) Talkin' 'bout my girl. (My girl!) Estou falando da minha garota. ( Minha garota)
I've got so much honey. Eu tenho tanto mel. The bees envy me. As abelhas tem inveja de mim. I've got a sweeter song. Eu tenho uma canção mais doce. Than the birds in the trees. Do que os pássaros nas árvores.
Well, I guess you'll say, Bem, você deve estar pensando, "What can make me feel this way?" "O que me faz sentir assim?" My girl. (My girl, my girl!) Minha garota. ( minha garota, minha garota) Talkin' 'bout my girl. (My girl!) Estou falando da minha garota. ( Minha garota)
Ooooh, Hoooo!
Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
I don't need no money, Eu nao preciso de dinheiro, Fortune or fame. fortuna ou fama. I've got all the riches, baby, Eu tenho todas as riquezas, querida, One man can claim. que um homem pode desejar.
Well, I guess you'll say, Bem, você deve estar pensando, "What can make me feel this way?" "O que me faz sentir assim?" My girl. (My girl, my girl) Minha garota. ( minha garota, minha garota) Talkin' 'bout my girl. (My girl) Estou falando da minha garota. ( Minha garota)
Talkin' about my girl. Estou falando da minha garota. I've got sushine on cloudy day. Eu tenho o sol. With my girl. Com a minha garota. I've even got the month of May. Eu tenho até o mês de maio With my girl. com minha garota.
You are the sunshine of my life. Você é o sol da minha vida. That's why I'll always be around. Por isso eu sempre vou estar perto. You are the apple of my eye. Você é a maça dos meus olhos. Forever you'll stay in my heart. Para sempre você vai estar no meu coração.
I feel like this is the beginning. Eu sinto como isto fosse o começo. 'though I've loved you for a million years. Mesmo quando eu tenho amado você ha um mllião de anos. And if I thought our love was ending. E se eu pensava que nosso amor chegava ao fim. I'd find myself drowning in my own tears. Eu me encontrava afogando nos minhas proprias lagrimas. Whoa whoa.
You are the sunshine of my life. Você é o sol da minha vida. That's why I'll always stay around. Por isso eu sempre vou estar perto. You are the apple of my eye. voce é a maça dos meu olhos. Forever you'll stay in my heart. Prasempre voce vai estar no meu coração.
You must have known that I was lonely. voce tinha que saber que eu estava sozinho. Because you came to my rescue. Porque voce veio a me resgatar. And I know that this must be heaven. E eu sei que isto deve ser o ceu. How could so much love be inside of you. Como pode tanto amor estar dentro de voce.
I've been alone with you inside my mind. And in my dreams I've kissed your lips, a thousand times I sometimes see you pass outside my door Hello, is it me you're looking for? I can see it in your eyes I can see it in your smile You're all I've ever wanted My arms are open wide Cos you know just what to say And you know just what to do And I want to tell you so much, I love you
I long to see the sunlight in your hair And tell you time and time again, how much I care Sometimes I feel my heart will overflow Hello? I've just got to let you know Cos I wonder where you are And I wonder what you do Are you somewhere feeling lonely Or is someone loving you Tell me how to win your heart For I haven't got a clue But let me start by saying, I love you
Hello Is it me You're looking for? Cos I wonder where you are And I wonder what you do Are you somewhere feeling lonely Is someone loving you? Tell me how to win your heart For I haven't got a clue But let me start by saying I love you
Dreamin', I must be dreamin' Sonhando, eu devo estar sonhando or am I really lyin' here with you? ou eu realmente estou deitada aqui com voce? Baby, you take me in your arms, Queirida, voce me pega nos braços, and though I'm wide awake E mesmo quando eu estou desperta. I know my dream is comin' true. Eu sei meu sonho estar acontecendo.
And, oh, I just fall in love again; E meu Deus eu simplesmente caio enamorada de novo. just one thought and then it happens every time.Apenas um pensamento e então isso acontece todas as vezes. And there I go, I just fall in love again, E lá vou eu de novo, eu simplesmente caio enamorada de novo. and when I do, can't help myself . Quando isso acontece eu não posso me controlar. I fall in love with you. eu caio enamorada com voce.
Magic, it must be magic, Magico, isso deve ser magico. the way I hold you and the night just seems to fly. A maneira eu abraço voce e a noite parece simplemente voar. Easy for you to take me to a star. facil para voce levar me as estrelas. Heaven is that moment when I look into your eyes. (chorus) O seu é esse momento quando eu olho dentro dos seus olhos.
Can't help myself I fall in love with you. Não posso me controlar eu caio enamorada de voce.
I've got sunshine Eu tenho a luz do sol On a cloudy day. Num dia nublado When it's cold outside, Quando faz frio afora I've got the month of May. Eu estou no mês de maio
Well, I guess you'll say, Bem, eu aposto que você dirá "What can make me feel this way?" "O que faz-me sentir assim?" My girl. (My girl, my girl) A minha garota! (A minha garota, a minha garota!) Talkin' 'bout my girl. (My girl.) Falando de a minha garota. A minha garota!
I've got so much honey Eu tenho tanta mel The bees envy me. Que as abelhas têm enveja de mim. I've got a sweeter song Eu tenho uma cançao mais doce Than the birds in the trees. do que os passaros nos árvores.
Well, I guess you'll say, Bem, eu aposto que você dirá "What can make me feel this way?" "O que faz-me sentir assim?" My girl. (My girl, my girl) A minha garota! (A minha garota, a minha garota!) Talkin' 'bout my girl. (My girl.) Falando de a minha garota. A minha garota!
Until the philosophy which hold one race superior And another Inferior Is finally And permanently Discredited And abandoned - Everywhere is war - Me say war.
That until there no longer First class and second class citizens of any nation Until the colour of a man's skin Is of no more significance than the colour of his eyes - Me say war.
That until the basic human rights Are equally guaranteed to all, Without regard to race - Dis a war.
That until that day The dream of lasting peace, World citizenship Rule of international morality Will remain in but a fleeting illusion to be pursued, But never attained - Now everywhere is war - war.
And until the ignoble and unhappy regimes that hold our brothers in Angola, In Mozambique, South Africa Sub-human bondage Have been toppled, Utterly destroyed - Well, everywhere is war - Me say war.
War in the east, War in the west, War up north, War down south - War - war - Rumours of war. And until that day, The African continent Will not know peace, We Africans will fight - we find it necessary - And we know we shall win As we are confident In the victory
Of good over evil - Good over evil, yeah! Good over evil - Good over evil, yeah! Good over evil - Good over evil, yeah! [fadeout]
Don't worry about a thing, Não se preocupe com nada. 'cause every little thing is gonna be all right! Porque todas as coisas vão estar legais. Singin,' 'Dont worry about a thing, Cantando, "Não se preocupe com nada. 'cause every little thing gonna be all right!" Porque todas as coisas vão estar legais.
Rise up this mornin'. Levantar esta manhã. Smiled at the risin' sun. Sorriu para o sol nascente. Three little birds. Três pequenos passaros. Beside my doorstep. Ao lado da minha escada. Singin' sweet songs. Cantando canções doces. Of melodies pure and true, De melodias puras e verdadeiras. Sayin, "This is my message to you-hoo-hoo!:" Falando, "Este é a minha mensagem para você-e-e."
Singin', "Don't worry about a thing! Cantando, "Não se preocupe com nada." 'Cause every little thing gonna be all right. Porque todas as coisas vão estar legais. Singin', "Dont worry (dont worry) bout a thing, Cantando, "No se preocupe com nada. 'cause every little thing gonna be all right!" Porque todas as coisas vão estar legais.
Rise up this mornin', Acordei pela manhã. Smiled at the risin' sun, Sorri para o sol que estava nascendo. Three little birds. Três passarinhos. Beside my doorstep. Ao lado da minha escada. Singin' sweet songs. Cantando, doces canções. Of melodies pure and true. De melodias puras e verdadeiras. Sayin, "This is my message to you-hoo, hoo!:" Falando, "Esta é a minha mensagem para você-e-e:
Singin' 'dont worry about a thing, worry about a thing, oh! Cantando, "Não se preocupe com nada." Every little thing gonna be all right! Todas as coisas vão estar legais. Don't worry! Não se preocupe! Singin': "Dont worry about a thing. I won't worry! Cantando,"Não se preocupe com nada." Eu não vou preocupar!" 'cause every little thing gonna be all right! Porque todas as coisas vão estar legais.
Singin' 'dont worry about a thing, worry about a thing, oh! Every little thing gonna be all right! Todas as coisas vão estar legais. Don't worry! Singin': "Dont worry about a thing. I won't worry! 'cause every little thing gonna be all right! Porque todas as coisas vão estar legais. Singin', "Dont worry about a thing, oh no! 'cause every little thing gonna be all right!" Porque todas as coisas vão estar legais.
I see trees of green ... red roses too. Eu vejo arvores verdes . . . rosas vermelhas tambem. I see them bloom .... for me and for you. Eu vejo-os brotar para mim e para você. And I think to myself.... 'What a wonderful world!' E eu penso para mim . . . ai, que mundo lindo.
I see skies of blue..... clouds of white. Eu vejo ceus azuis e nuven brancas. Bright blessed days . . . dark sacred nights. Dias brilhantes e abençoados . . . noites escuras e sagradas. And I think to myself . . . what a wonderful world. E eu penso para mim, ai que mundo lindo!
The colors of the rainbow . . . so pretty . . . in the sky. Os cores do arco-iris . . . tão belos no céu. Are also on the faces . . . of people . . . going by. Tambem estáo nos rostos das pessoas que vão passando. I see friends shaking hands . . . sayin'.. "How do you do?" Eu vejo amigo dando as mãos, falando, "Como você esta?" They're really sayin . . . "I love you." Eles realmente estão falando, "Eu te amo."
I hear babies cry.. . I watch them grow. Eu ouço crianças chorar. Eu vejo eles crecer. They'll learn much more . . . than I'll ever know. Eles aprenderão muito mais do que eu nunca vou saber. And I think to myself .....what a wonderful world. Eu penso para mim, 'Ai que mundo bonito.'
(instrumental break) (Quebrado instrumental)
The colors of a rainbow.....so pretty ..in the sky. Os cores do arco-iris . . . tão belos no céu. Are there on the faces.....of people ..going by. Tambem estáo nos rostos das pessoas que vão passando. I see friends shaking hands.....sayin.. how do you do. Eu vejo amigo dando as mãos, falando, "Como você esta?" Theyre really sayin...*spoken*(I ....love....you). Eles realmente estão falando (falado), "Eu te amo."
I hear babies cry...... I watch them grow. Eu ouço crianças chorando. *spoken*(You know they're gonna learn. (falado) Você sabe eles vão aprender . . . A whole lot more than I'll ever know. muito mais do que eu nunca vou saber. And I think to myself .....what a wonderful world. E eu penso para mim . . . ai que mundo bonito. Yes I think to myself .......what a wonderful world. Sim, eu penso para mim . . . ai que mundo bonito.
I can see clearly now the rain is gone. Eu posso ver claramente agora que a chuva passou. I can see all obstacles in my way. Eu posso ver todos os obstáculos no meu caminho. Gone are the dark clouds that had me blind. Passaram todas as nuvens escuras que me deixavam cego. It's gonna be a bright, bright sunshinin' day. Vai ser um dia brilhante, um dia brilhante de sol. It's gonna be a bright, bright sunshinin' day. Vai ser um dia brilhante, um dia brilhante de sol.
Oh yes, I can make it now the pain is gone! Sim, eu posso conseguir agora que a dor passou. All of the bad feelings have disappeared. Todos os sentimentos ruins tem desaparecido. Here is the rainbow I've been praying for. Aqui está o arco-iris pelo qual eu tenho orado. It's gonna be a bright, bright sunshinin' day. Vai ser um dia brilhante, brilhante de sol.
(Pause / Pausa )
Look all around, there's nothing but blue skies! Olhe para todos lados, não tem mais que céu azul! Look straight ahead, there's nothing but blue skies! Olhe para frente, nâo tem mais que céu azul!
I can see clearly now the rain is gone. Eu posso ver claramente agora que a chuva passou. I can see all obstacles in my way. Eu posso ver todos os obstáculos no meu caminho. Here is the rainbow I've been praying for. Aqui está o arco-iris pelo qual eu tenho pedido. It's gonna be a bright, bright sunshinin' day. Vai ser um dia brilhante, um dia brilhante de sol. It's gonna be a bright, bright sunshinin' day. Vai ser um dia brilhante, um dia brilhante de sol. Real, real, real, real bright, bright sunshinin' day. Real, real, realmente brilhante, brilhante . . . Yeah, hey, it's gonna be a bright, bright sunshinin' day.Sim, escuta, vai ser um dia brilhante, brilhate dia de sol.
Dicas sobre a gramática:
"Clearly": Todo que termina com "ly" em Inglês termina com "mente" em Português. Clearly (ly) > Claramente (mente) Information (tion) > Informação (ção) City (ity) > Cidade (dade) Pity (ity) > Piedade (dade) Biology (y) > Biologia (ia) Shining (ing) > Brilhando (ando, indo, endo) Doing (ing) > Fazendo (endo) Do > Fazer Obstacles (cles) > Obstaculos (culos) Miracles (cles) > Milagres (gres) possible (ible) > Possivel (ivel) Possibility (ity) > Possibilidade (dade)
Cantando as cançoes Youtube.com, pesquisando a suas "lyrics" ingleses em Google, traduzindo-as para Portugûes, e assim aprendendo Inglês mais rapidamente e mais facilmente do que com qualquer outro método. E todo sem materias caras, e sem esse horrível chatice de decorar tabelas de verbos e vocabulários.
Gabriel
Gabriel speaks English.
Aperta este gráfico e digita a palavra que você quer pesquisar do lado da palabra "Merriam" em Google, e Merriam dará a definição gratuitamente.