Monday, October 8, 2012

Vocabulário Mais Comun de Filmes Americanos

Thank you

Bye bye

Hi!

JK

one

fuck you

bitch




Feelings! (Morris Albert)


Feelings, nothing more than feelings,
Sentindo, nada mais que sentimentos.
Trying to forget my feelings of love.
Tentando esquecer meus sentimentos de amor.
Teardrops 
Lágrimas!
rolling down on my face.
caindo no meu rosto.
Trying to forget my
Tentando esquecer meu sentimentos de amor.
feelings of love.
Sentimentos de amor.
Feelings, 
Sentimentos,
for all my life I'll feel it!
Por toda minha vida estarei sentindo isto!
I wish I've never met you, girl!
Eu queria nunca ter encontrado você, garota!
You'll never come again!
Você nunca voltará de novo.
Feeling! Woo-o-o feeling!
Sentindo!  O, sentindo.
Woo-o-o, feel you again in my arms.
Sentir você de novo nos meus braços.

Feelings, feelings like I've never lost you.
Sentimentos, sentimentos como se eu nunca tivesse perdido você.
And feelings like I'll never have you 
E sentimenos como se nunca terei você 
again in my heart!
De novo em meu coração.

Feelings, for all my life I'll feel it.
I wish I've never met you, girl! 
You'll never come again!

Feelings, 
feelings like I've never lost you.
And feelings like I'll never have you 
again in my life!

Feelings, woo-o-o feeling it!
woo-o-o, feeling 
again in my arms!
Feelings!

When I was young,
Quando eu era jovem,
I never needed anyone.
Eu nunca precisava de ninguem.

And making love was just for fun.
Fazer amor era apenas por divertimento.
Those days are gone.
Aqueles dias se foram.



Livin' alone,
Vivendo sozinho,
I think of all the friends I've known.
Eu penso nos amigos que eu tenho conhecido
When I dial the telephone,
Quando eu disco o telefone,
Nobody's home.
Ninguem está em casa.


All by myself!
Completamente só.
Don't wanna be,
Não quero estar
All by myself!
Completamente só, nunca mais.
Anymore.



[It's] Hard to be sure.
É difícil ter certeza.
Sometimes, I feel so insecure.
As vezes, eu me sinto muito inseguro.
And love, so distant and obscure.
E o amor é tão distante e oscuro.
Remains the cure.
Segue sendo a cura.




All by myself!
Don't wanna be
All by myself
Anymore!
All by myself.
Don't wanna live
All by myself
Anymore!

When I was young,
I never needed anyone.
Making love was just for fun.
Those days are gone.

All by myself
Don't wanna be
All by myself
Anymore
All by myself
Don't wanna live
Oh
Don't wanna live
By myself, by myself
Anymore
By myself
Anymore
Oh
All by myself
Don't wanna live
I never, never, never
Needed anyone

Without You (Thomas Evans)



No, I can't forget this evening. 
No, eu não consigo esquecer esta noite,
or your face as you were leaving,
ou seu rostro quando você estava indo
but, I guess that's just the way the story goes.
Mas, we acho que é assim mesmo que vai a historia.
You always smile but in your eyes,
Você sempre sorri, mas nos seus olhos 
your sorrow shows, 
aparenta sua tristeza,
yes it shows. Wo...
Sim, aparenta!
No I can't forget tomorrow
Não, eu não posso esquecer amanhã, 
when I think of all my sorrows. 
Quando eu penso em toda minha tristeza.
When I had you there, but then I let you go.
Quando eu tinha você lá, mas deixei você ir embora. 
And, now it's only fair 
E agora é justo
I should let you know.
Eu deveria deixar você saber... 
What you should know. Wo...
O que você deveria saber.

I can't live, if living is without you.
Eu não posso viver, vivendo sem você!
I can't live, I can't give anymore.
Eu não posso viver, não posso dar mais.
I can't live, if living is without you.
Eu não posso viver, se é para viver sem você!
I can't give, I can't give anymore.
Eu não posso viver, não posso dar mais.

Well I can't forget this evening
or your face as you were leaving,
but I guess that's just the way the story goes.
You always smile but in your eyes,
your sorrow shows 
Yes it shows Wo...
I can't live, if living is without you
I can't live, I can't give anymore.
I can't live, if living is without you.
I can't give, I can't give anymore.
Woo... 
I can't live, if living is without you.
I can't live, I can't give anymore.
I can't live, if living is without you.
I can't give, I can't give anymore.

Thursday, October 4, 2012

My Way (Frank Sinatra)

And now, the end is here 

And now, the end is near.  E agora o fim está perto,
And so I face the final curtain.  E então eu enfrento a cortina 
My friend, I'll say it clear, Meu amigo, eu direi claramente,
I'll state my case, of which I'm certain   Eu espresso meu caso, do qual eu tenho certeza
I've lived a life that's full. Eu tenho vivido uma vida cheia.
I traveled each and ev'ry highway.  Eu viajei cada e toda estrada.
And more, much more than this, E mais, muito mais que isto,
I did it my way. Eu fiz da minha maneira.

Regrets, I've had a few.  Lamentos, eu tive alguns.
But then again, too few to mention.  Mais então, poucos demais para mencionar.
I did what I had to do,  Eu fiz o que tive que fazer. 
and saw it through without exemption. E levei a cabo sem isenção.
I planned each charted course, Eu planajei cada viajem projetada.
each careful step along the byway.  Cada passo cuidadoso pelo caminho.
And more, much more than this, E mais, muito mais que isto,
I did it my way.  Eu fiz da minha maneira.
[ Lyrics from: http://www.lyricsfreak.com/f/frank+sinatra/my+way_20056378.html ] 
Yes, there were times, Sim, teve momentos.
I'm sure you knew.  Eu tenho certeza que você sabia.
When I bit off more than I could chew.  Quando eu mordi mais do que eu podia mastigar.
But through it all, when there was doubt,  Mas, pelo tudo quando tinha dúvida
I ate it up and spit it out! Eu comi tudo e o cuspi fora.
I faced it all, Eu encarei tudo
and I stood tall, eu fiquei estufado,
and did it my way. E eu fiz da minha maneira.

I've loved, Eu tenho  amado,
I've laughed and cried Eu tenho sorrido e chorado.
I've had my fill, my share of losing  Eu fique cheio de perder, (saturado)
And now, as tears subside, E agora quando lagrimas desacelaram.
I find it all so amusing. Eu encontro tudo isto tão divertido.  
To think I did all that.  Para pensar que eu fiz tudo aquilo.
And may I say, not in a shy way,  E posso dizer, e não de maneira tímida.
"Oh, no, oh, no, not me, I did it my way!"  Ai, não, eu não, eu fiz da minha maneira.

For what is a man?  Porque é um homem?
What has he got?  O qué ele tem?
If not himself, then he has naught  Se não ele mesmo, então ele não tem nada.
To say the things he truly feels.  Para dizer o que ele verdadeira mente sente,
and not the words of one who kneels.   E não as palavras de um que ajoelha!
The record shows  O relato mostra:
I took the blows  Eu suportei tapas.
and did it my way! E eu fiz da minha maneira.

Yes, it was my way

I Feel Fine (Beattle)

Baby's good to me, you know  Minha garota é bom para mim, você sabe.
She's happy as can be, you know  Ela não pode ser mais feliz, você sabe,
She said so  Ela disse assim.
I'm in love with her and I feel fine  Eu estou apaixonado por ela e sinto bem!

Baby says she's mine, you know  Minha garota diz que ela é minha, você sabe
She tells me all the time, you know  Ela fala o tempo todo, você sabe.
She said so  Ela fala assim.  
I'm in love with her and I feel fine  Eu estou apaixonado por ela e sinto bem!

I'm so glad that she's my little girl  Eu estou assim contente que ella é minha pequena garota!
She's so glad, she's telling all the world  Ella está assim feliz, ella está falando para o mundo todo.

That her baby buys her things, you know  Que seu goroto compra coisas para ela, você sabe.
He buys her diamond rings, you know  Ele compra aneis de diamante para ela, você sabe,
She said so  Ella disse isso.
She's in love with me and I feel fine, mmm  Ela está apaixonado para mim e eu me sinto bem

Baby says she's mine, you know
She tells me all the time, you know
She said so
I'm in love with her and I feel fine

I'm so glad that she's my little girl
She's so glad, she's telling all the world

That her baby buys her things, you know
He buys her diamond rings, you know
She said so
She's in love with me and I feel fine
She's in love with me and I feel fine, mmm, mmm

Can't Buy Me Love (Beattles)

Can't buy me love, love!   No pode me comprar amor, amor
Can't buy me love!  No pode me comprar amor, amor 

I'll buy you a diamond ring, my friend,  I comprarei você um anel de diamante para vc, meu amigo,
if it makes you feel alright.  Se isso lhe fizer sentir bem.
I'll get you anything my friend,  Eu consigo qualquer coisa para você, minha amiga,
if it makes you feel alright.  Se isto fizer você sentir bem.
'Cause I don't care too much for money, Porque eu não ligo muito para dinheiro;
money can't buy me love  Dinheiro não comprar amor

I'll give you all I got to give Eu darei tudo que eu tenho para dar
if you say you love me too Se você dizer que você me ama também.
I may not have a lot to give,  Eu posso não ter muito para dar
but what I got I'll give to you Mas, o que eu tenha eu darei para você.
I don't care too much for money, Eu não ligo muito para dinheiro;
money can't buy me love  Dinheiro não pode comprar amor para mim.

Can't buy me love, Não pode comprar amor para mim
everybody tells me so  Todas as pessoas dizem-me isso.
Can't buy me love, no no no, no   Não pode comprar amor para mim, não, não, não, não!

Say you don't need no diamond ring Fale que você não precisa de um anel de diamante
and I'll be satisfied  E eu ficarei satisfeito.
Tell me that you want the kind of thing Diz para mim que você quer o tipo de coisa 
that money just can't buy  Que o dinheiro não pode comprar!
I don't care too much for money, Eu não ligo muito para dinheiro;
money can't buy me love  Dinheiro não pode comprar amor para mim.

I Started a Joke (Bee Gees)


Bee Gees I Started A Joke Lyrics

I started a joke,  Eu iniciei uma piada.
which started the whole world crying, que começou o mundo todo chorando.
But, I didn't see that the joke was on me,  Mas, eu não percebi que que eu era a piada.
oh no!  Ai, não!

I started to cry, Eu comecei chorar.
which started the whole world laughing,  que começou o mundo inteiro rindo.
Oh, 
if I'd only seen that the joke was on me.  Se só tivesse percebido que eu era a piada.

I looked at the skies,  Eu olhei o céu. 
running my hands over my eyes,  Passando minhas mãos sobre meus olhos,
And I fell out of bed, Eu caí da cama
hurting my head from things that I'd said.   Machucando a cabeça com as coisas que eu as que falei,  

[Un]'Til I finally died,  Até que eu finalmente morri, 
which started the whole world living, Que começou o mundo intendo inteiro morrendo..
Oh, if I'd only seen that the joke was on me.   Se só tivesse percebido que eu era a piada. 

I looked at the skies, Eu olhei para o céu
running my hands over my eyes,  Correndo as mão sobre os olhos,
And I fell out of bed, E eu caí da cama.
hurting my head from things that I'd said.    Machucando a cabeça com as coisas que eu as que falei, 

Til I finally died, which started the whole world living,
Oh, if I'd only seen that the joke was one me.

Forget and Forgive

I forgot, in the past.

I forget, in the present.

I will forget.



I forgave, in the past.

I forgive, in the present.

I will forgive, in the future.

Tuesday, October 2, 2012

(If You're Going to) "San Francisco" (Scott McKenzie)


If you're going to San Francisco, Se você for para San Francisco,
Be sure to wear some flowers in your hair. Tenha certeza de usar flores no seu cabelo!
If you're going to San Francisco, Se você for para San Francisco,
You're gonna meet some gentle people there.  Você encontrará algumas pessoas gentís lá.
For those who come to San Francisco.  Para aqueles que venham a São Francisco.
Summertime will be a love-in there.  Tempo de verão será vai ser uma festa de amor.
In the streets of San Francisco.  Nas ruas de São Francisco.
Gentle people with flowers in their hair.  Pessoas gentís com flores nos seus cabelos.
All across the nation such a strange vibration.  Por toda a nação, existe uma estranha vibração.
People in motion.  Povo em movimento.
There's a whole generation!  Uma geração inteira.
with a new explanation.  Com uma nova explanação.
People in motion.  Povo em movimento.
People in motion.  Povo em movimento.
For those who come to San Francisco.  Para aquelas pessoas que venham a Francisco,
Be sure to wear some flowers in your hair. Tenha certeza de usar flores no seu cabelo!
If you come to San Francisco Summertime will be a love-in there If you come to San Francisco Summertime will be a love-in there

Friday, September 28, 2012

In-Laws are the Biggest Enablers Ever!


I have been married to "Tom," the love of my life, for four years. We have been together more than 10 years and have a 2-year-old daughter.

Tom was diagnosed with a terminal illness early last year and is close to the end now. He's very angry, which I understand, but he takes it out on me since I am his caregiver. I'm also a full-time student about to graduate with my degree in registered nursing, so I'm busy all the time.

Between school, my daughter and giving full care to my husband, I'm stressed out. He yells a lot about everything, from money woes to the wrong bread on his sandwich. To top it off, we haven't been intimate since our daughter was born.

I'm not considering straying from our marriage, but at times I feel I'll be ready to date as soon as he's gone. It makes me feel guilty. Is it wrong to feel this way? Do you have any advice to help me through this tragic time in our lives? -- DEPRESSED AND LONELY IN MICHIGAN

DEAR DEPRESSED: Yes. Stop beating yourself up for experiencing human emotions at a time when you're hauling a load that would crush an ox. Of course your husband is angry. He has good reason to be -- but he's misdirecting it on you.

Guilt is the last thing you need to add to what you're dealing with. It's normal to crave the closeness you haven't experienced in two years.

If there are counseling services offered at your nursing school, please avail yourself of them. Venting your feelings in a supportive environment will lighten your load and help you cope with your husband. There are also online support groups for caregivers. If you reach out in either direction, you'll feel better. It could also be helpful to ask your husband's doctor for a referral to someone who does end-of-life counseling for him.

DEAR ABBY: I recently married a wonderful man, and I like my in-laws very much. They're nice, welcoming people and we get along well. There's just one problem: They are the biggest enablers I have ever met!
With my husband it isn't a big deal because he's very self-sufficient. 

On the other hand, his 30-year-old brother has lived with them for three years. He is jobless and has a drinking problem. His parents don't encourage him to look for work. They give him an allowance, pay all his court costs and drive him around because he got a DUI. They even pay his cellphone bill.  

What is my place in all of this? Should I say anything  My fear is that when my husband's parents die, his brother will become our problem. 

-- LOOKING AHEAD IN COLORADO

DEAR LOOKING AHEAD: Don't say anything to your husband's parents. The pattern they are following is one that was set long ago, and nothing you can say will change it. It may, however, cause serious hard feelings.
The person you should talk to is your husband, so that well in advance of his parents' demise, you will be in agreement about his brother finally taking responsibility for himself or suffering the consequences of his actions.






DEAR ABBY: I love my co-workers, but several of them have an aggravating habit of walking into my office, uninvited, while I'm eating lunch at my desk. They then proceed to tell me their latest news, joke or war story.
Abby, those of us who eat at our desks do it so we can keep working and be ready to respond to work-related contacts as they come in, not to socialize. Besides, isn't it just as rude to interrupt someone while they're eating as it is while they're talking? I wish my beloved co-workers would save it for the water cooler. 

-- "SANDWICHED" IN SAN DIEGO

DEAR SANDWICHED: I don't think it's rude. But because you do, it's up to you to tell your well-meaning co-workers that when you're working at your desk, you'd prefer not to be interrupted because it breaks your concentration. If you speak up nicely, I'm sure they won't love you any less, and then you will love them even more.

Love Me Do (Beatles)

Love, love me do!You know I love you!I'll always be true!So please, love me do!Whoa, love me do!
Love, love me doYou know I love youI'll always be trueSo please, love me doOh, love me do
Someone to loveSomebody newSomeone to loveSomeone like you
Love, love me doYou know I love youI'll always be trueSo please, love me doOh, love me do
Love, love me doYou know I love youI'll always be trueSo please, love me doWhoa, love me doYeah, love me doWhoa, love me do

Read more: BEATLES - LOVE ME DO LYRICS 

Bee Gees How Deep Is Your Love Lyrics

Songwriters: GIBB, MAURICE ERNEST / GIBB, ROBIN HUGH / GIBB, BARRY ALAN

I know your eyes in the morning sun
I feel you touch me in the pouring rain
And the moment that you wander far from me
I wanna feel you in my arms again

And you come to me on a summer breeze
Keep me warm in your love and then softly leave
And it's me you need to show

Chorus:
How deep is your love
I really need to learn
Cause were living in a world of fools
Breaking us down
When they all should let us be
We belong to you and me

I believe in you
You know the door to my very soul
Youre the light in my deepest darkest hour
Youre my saviour when I fall
And you may not think
I care for you
When you know down inside
That I really do
And it's me you need to show

Chorus
Repeat and fade
[ Lyrics from: http://www.lyricsfreak.com/b/bee+gees/how+deep+is+your+love_20015884.html ]

Wednesday, September 19, 2012

Math Games 01






















If you multiply the height times with width then you get the square feet. I you multiply the height times the width, times the length, then you get the cubic feet.




Thursday, August 9, 2012

Counting Chart: Numbers 1 to 100


Monday, August 6, 2012

Monday, July 30, 2012

Adding Up Marissa Mayer’s Pay at Yahoo

Adding Up Marissa Mayer’s Pay at Yahoo

The Deal Professor breaks down the compensation for Marissa Mayer, the new chief of Yahoo.Justin Sullivan/Getty ImagesThe Deal Professor breaks down the compensation for Marissa Mayer, the new chief of Yahoo.
How much is Marissa Mayer’s pay package really worth?
By my calculations, if Ms. Mayer, the newly appointed chief executive of Yahoo, sticks around for five years, her contract will be at least $117 million. This is the minimum amount. Ms. Mayer can earn much more depending upon Yahoo’s performance — and assuming that she can avoid the fate of previous Yahoo chiefs who were quickly terminated.
Let’s start by breaking down the Ms. Mayer’s compensation as outlined in heremployment agreement. The chart below sets forth my estimates of potential pay if Ms. Mayer stays employed as chief for five years.
Deal Professor
VIEW ALL POSTS

Article Tools

  • FACEBOOK
  • TWITTER
  • GOOGLE+
  • E-MAIL
  • SHARE
  • PRINT
The mix of various forms of compensation makes Ms. Mayer’s pay state of the art in employee compensation and a good lesson in this sometime mysterious practice.
Let’s examine these item by item.
Base Salary
Under her contract, Ms. Mayer will be paid a cash salary of $1 million a year.
This round, seven-figure number is no coincidence.
In 1993, Congress prohibited companies from taking a tax deduction for nonincentive pay for executives if it exceeded $1 million. The goal was to reduce executive compensation, but it had the opposite effect.
The pay of many chief executives who earned than $1 million rose to this number. In addition, companies began offering significantly more incentive pay to ensure that the pay would be tax deductible. Ms. Mayer is a textbook example of this development.
Incentive Compensation
Ms. Mayer is also eligible for a yearly cash bonus of up to $4 million, which is essentially guaranteed to be a minimum of $2 million if certain financial goals set by the board are met.
We haven’t been told what the goals will be, but for now, let’s assume that Yahoo does meet these goals and Ms. Mayer is eligible for the maximum amount, since most cash bonus targets are typically easy to reach.
One-Time Equity Award
Ms. Mayer is receiving a one-time grant of Yahoo stock worth $30 million. It vests over five years, with 20 percent of the stock sellable each year, assuming she hits the yet- to-be-determined performance criteria.
Yahoo probably paid this grant in one lump to sidestep criticism over excessive executive compensation and minimize the chance of shareholders voting against it in a “say on pay” vote. The influential proxy advisory firm Institutional Shareholder Services will assess the pay package, but only once a year. This will mean that for this year, Yahoo will be out of sync with its peers and may be criticized for excessive pay. But next year, the payout will not show up as a new award, so Yahoo will look more reserved. Voila.
Big, one-time grants are something that companies like Apple and Yahoo are increasingly doing to avoid paying higher salaries over multiple years and suffering repeated criticism.
“Make Whole” Grants
Since she left Google and lost the chance to earn bonuses at that company, Ms. Mayer will get a one-time grant of Yahoo stock worth $14 million. She again will be able to vest, or cash out, portions of that over three years. Ms. Mayer will need to be employed by Yahoo at the time for these awards to vest, but if she is terminated without good reason, they automatically vest. But chief executives are almost never terminated for cause – like fraud or some other troubling deed. Therefore, Ms. Mayer is likely to receive this award even if the Yahoo board terminates her for poor performance.
A “make whole” award is common to compensate executives who have huge amounts of stock from their previous job that they will lose. The problem is that if Ms. Mayer’s term is short and her performance poor, Yahoo will look like it unduly compensated Ms. Mayer by paying this amount as Ms. Mayer is almost guaranteed to receive it.
Long-Term Equity Grants
Ms. Mayer will also get $12 million in stock and options under Yahoo’s general incentive compensation program – which will vest over a three-year span. This means that in the first year, she will earn vested incentive grants of $4 million.
However, her agreement also states that for future years the grants will be the same or more than the 2012 grant of $12 million. So you can expect next year’s award to be at least as much as the previous year’s. Assuming that Ms. Mayer receives the minimum $12 million grant, by Year 3, $12 million worth of options are vesting every year.
As is de rigueur in the technology industry these days, the grants are a mix of half options and half restricted stock. According to a 2011 PricewaterhouseCoopers analysis of 50 technology companies, 78 percent granted a mix of incentive options and stock.
After the Internet bubble, many tech firms moved away from awarding just stock options. Options were considered too volatile and dilutive of shareholders’ stakes. In addition, options often quickly inflated the executives’ payouts to eye-popping levels just because shares were rebounding after hitting lows. As a result, restricted stock became more favored, but in Silicon Valley, some amount of options are still expected – probably as a result of custom more than anything else.
The options and restricted stock will also be subject to be determined financial performance criteria that will be the same as the one time equity award.
All in all, Ms. Mayer’s package is rich. I estimate that it is about $45 million more than what the most recent chief, Scott Thompson, would have made under his agreement if he had stayed for five years.
But to really cash in, Ms. Mayer will not only have to stay at Yahoo for several years but also hit financial goals, which have yet to be defined. In other words, much of her success and money will mean hitting those targets. It remains to be seen whether they will be meaningful targets, but Daniel. S. Loeb, the head of the activist hedge fund Third Point, which owns about 6 percent of Yahoo, has a big stake in seeing her achieve significant gains.
If Ms. Mayer hits her targets and stays for five years, the $117 million figure I estimate is really just a base. The estimated $92 million worth of equity compensation she would realize means Ms. Mayer can reap hundreds of millions or more if Yahoo’s stock goes up with her success.
At the same time, at least one study has found the average chief executive tenure to be only six years. Yahoo has run through seven chief executives in less than five years (including two interim ones), and Mr. Loeb, who has been advocating for change at Yahoo, is unlikely to wait long for results.
Ms. Mayer is therefore taking real risk. If she leaves in Year 2, she would receive substantially less. Even if she stays, most of her incentive pay is worthless if the company does not meet financial goals and its stock does not increase.
Marissa Mayer may win big, but she’s going to have to stay with Yahoo for the long haul to do so, which may not be so easy.
YAHOO CHIEFS’ PAY Comparing compensation packages
YEAR ONEYEAR TWOYEAR THREEYEAR FOURYEAR FIVE
Marissa Mayer’s Pay, in Millions
Base Salary$1 million$1 million$1 million$1 million$1 million
Incentive Compensation44444
Long Term Equity Grants48121212
Make Whole Grants473--
One-Time Retention Equity66666
TOTAL ESTIMATED PAY19 million26 million26 million23 million23 million
Incentive Compensation is targeted at $2 million and is a maximum of $4 million. Long Term Equity Grants assume that future grants are equivalent to current grant of $12 million in incentive grants and vest over three years.
Scott Thompson’s Pay, in Millions
Base Salary$1 million$1 million$1 million$1 million$1 million
Incentive Compensation22222
Long Term Equity Grants3.67.3111111
Make Whole Grants13----
One-Time Retention Equity-----
TOTAL ESTIMATED PAY19.6 million10.3 million14 million14 million14 million