Friday, April 4, 2008

My dream is to fly. Meu sonho é voar

Rise up!
Don't falling down again.

Rise up.
Love like like ___ my chase (?)

I try to fly away so high!
Direction, "sky!"

My dream is to fly. Meu sonho é voar.
Over the rainbow so high. Além do arco iris a cima

My dream is to fly. Meu sonho é voar.
Over the rainbow so high Além do arco iris a cima.

My dream is to fly. Meu sonho é voar.
Over the rainbow so high. Além do arco iris a cima.

eh.. eh.. eh..
over the rainbow so high. Além do arco iris a cima.

My dream is to fly. Meu sonho é voar.
Over the rainbow so high (x4) Além do arco iris a cima.

Rise Up . Tão alto
don't falling down again. Não deve cair de novo.

Rise Up. Tão alto.
long time I broke the chains. Longo tempo eu quebrei as correntes.

I try to fly a while so high. Eu tento voar por um tempo a cima.
direction, "sky." Direcionando céu.

I try to fly a while so high. Eu tento voar por um tempo a cima.
direction, "sky." Direcionado céu.


My dream is to fly. Meu sonho é voar.
Over the rainbow so high (x4). Além do arco iris acima.

No more lonely night /

I can wait another day.
Until I can you.
You´ve only got my heart on a string.
and everything a flutter.

But another lonely night.
Might take forever.
We´ve only got each other to blame.
It´s all the same to me, love.

`Cause I know what I feel to be right!
No more lonely nigths!
No more lonely nigths!
You´re my guiding light!
Day or nigth I`m always there!

May I never miss the thrill
of being near you.
And if it takes a couple of years.
To turn your tears to laughter
I will do what I feel to be right!

No more lonely nigths!
Never be another
No more lonely nigths!

No more lonely nights

I can wait another day. Eu posso esperar outro dia.
until I call you. Até eu ligar pra você.
You've only got my heart on a string. Você
and everything a flutter. E todos

But, another lonley night. Mas
(and another, and another)
Might take forever
(and another, and another)
We've only got each other to blame.
It's all the same to me, Love.

'Cause I know what I feel to be right!
No more lonely nights!
No more lonely nights!
You're my guiding light!
Day or night I'm always there!

May I never miss the thrill
of being near you.
And if it takes a couple of years
To turn your tears to laughter,
I will do what I feel to be right!

No more lonely nights!
Never be another!
No more lonely nights

You're my guiding light!
Day or night, I'm always there!
And I won't go away until you tell me so.
No, I'll never go away.

Yes, I know
what I feel
to be right!

No more lonely nights
Never be another!
No more lonely nights!

Youre my guiding light!
Day or night, I'm always there!

And I won't go away until you tell me so
No I'll never go away.
I won't go away
until you tell me so
No, I'll never go away.

No more lonely nights, no no ...

Wednesday, April 2, 2008

Goodbye, English Rose / Adeus, English Rose (Elton John, Bernie Taupin)


Link to Quick Play Video "Candle in the Wind"

[Spoken:] Elton John sings "Candle in the Wind, with new words written a few days ago by Bernie Taupin.

Goodbye, English rose. Adeus, Rosa Inglesa.
May you ever grow in our hearts. Que você sempre cresça em nossos corações.
You were the grace that blazed yourself. Você era a graça que queimou
While lives were torn apart. Quando vidas foram mutiladas.

You called out to our country! Você chamou a seu país
And you whispered to those in pain. E você sussurou para eles que sentiam dor.
Now, you belong to heaven. Agora você pertence ao céu.
And the stars spell out your name. E as estrelas soletram seu nome.

And it seems to me you lived your life. E a mim me parece que você viveu a sua vida
Like a candle in the wind. Como uma vela no vento.
Never fading with the sunset Nunca apagando com o por do sol
when the rain set in. Quando a chuva começava.

And your footsteps will always fall here E os seus passos sempre cairão aqui
along England's greenest hills. por os mais verdes ondulações da Englaterra.
Your candles burned out long before As suas velas queimaram tudo muito antes
your legend ever will. do que sua lenda nunca fará.

Loneliness was lost. A solidão foi perdido.
Those empty days without your smile . . . Esses dias vazios sem o seu sorriso . . .
This torch we'll always carry. Esta torcha nos sempre carregaremos.
For our nation's golden charm. Pois, a charme dourado da nossa nação.

Even though we tried, Mesmo se tentamos,
The truth brings us to tears! A verdade nós faz chorar.
All our words cannot express Todas nossas palavras não podem expressar
The joy you brought us through the years. A joia que você nos trouxe a anos

And it seems to me you've lived your life. E me parece a mim você tem vivido a sua vida
Like a candle in the wind. Como uma vela no vento.
Never fading with the sunset Nunca apagando com o por do sol.
when the rain set in. Quando a chuva cair.

And your footsteps will always fall here E seus passos sempre cairão aqui
along England's greenest hills. Nas ondulações mais verdes da Englaterra.
Your candles burned out long before As suas velas queimaram todas muito antes
your legend ever will. do que a sua lenda nunca fará.

Goodbye, English Rose. Adeus, Rosa Inglesa.
May you ever grow in our hearts, Que você sempre cresça em nossos corações.
You were the grace that blazed yourself. Você era a graça que queimava
Where lives were torn apart. Quando vidas foram quebradas.

Goodbye, English Rose! Adeus, Rosa Inglesa.
From the country lost without your soul. Desde o pais perdido sem a sua alma.
We miss the wings of your compassion Nós sentimos saudade das asas da compaixão
more than you will ever know. Mais que você nunca vai saber.

And it seems to me you've lived your life. E me parece a mim você tem vivido a sua vida
Like a candle in the wind. Como uma vela no vento.
Never fading with the sunset Nunca apagando com o por do sol.
when the rain set in. Quando a chuva cair.

And your footsteps will always fall here E seus passos sempre cairão aqui
along England's greenest hills. Nas ondulações mais verdes da Englaterra.
Your candles burned out long before As suas velas queimaram todas muito antes
your legend ever will. do que a sua lenda nunca fará.

Thursday, March 27, 2008

I always feel like somebody's watching me / Sempre sinto que alguem está me espionando.


I'm just an average man with an average life. Eu sou apenas um homen normal com uma vida normal.
I work from nine to five, Eu trabalho desde as nove até as cinco!
hey, hell, I pay the price. Oi! Porra, Eu pago o preço!
All I want is to be left alone. Todo que eu quero é ser deixado em paz.
in my average home. Na minha casa normal.
But, why do I always feel like I'm in the "Twilight Zone" ? Mas, porque eu sempre sinto que eu estou na Zona Esquisita.

I always feel like somebody's watching me. Sempre sinto como que alguem está me espionando.
And I have no privacy. E eu não tenho privacidade!
I always feel like somebody's watching me. Sempre sinto como que alguem está me espionando.
Tell me, is it just a dream? Fala-me, será apenas um sonho?

When I come home at night. Quando eu chego em casa a noite,
I bolt the door real tight. Eu fecho a porta com trinco bem seguro.
People call me on the phone, Pessoas falam-me no telefone.
I'm trying to avoid. Eu estou tentando evitar.
But, can the people on TV see me? Mas, podem as pessoas na TV me ver?
Or am I just paranoid? Ou estou paranóico?

When I'm in the shower, Quando estou na ducha,
I'm afraid to wash my hair. Eu tenho medo de lavar meu cabelo.
'Cause I might open my eyes. Porque eu posso abrir os meus olhos
and find someone standing there. e encontrar alguma pessoa parado alí.
People say I'm crazy, Pessoas dizem que estou louco.
just a little touched. Apenas um pouco desequilibrado.
But, maybe showers remind me of Psycho too much. Mas, tal vez a ducha relembre-me de Psycho demais.
That's why... Por isso,

I always feel like somebody's watching me. Sempre sinto que alguem está me espionando.
And I have no privacy! E eu não tenho privacidade.
I always feel like somebody's watching me! Sempre sinto que alguem está me espionando.
Who's playing tricks on me? Quem está brincando comigo?

[Somebody's Watching Me lyrics on http://www.metrolyrics.com]

(instrumental)

I don't know anymore. Eu não sei mais.
Are the neighbors watching me? Estão os vizinhos me espionando?
Well, is the mailman watching me? Bom, será que o carteiro está me espionando?
And I don't feel safe anymore, E eu não me sinto mais seguro.
oh what a mess! Ai, que transtorno!
I wonder who's watching me now? (BOOO!) The IRS? Eu pergunto quem está me espionando agora?! Waah! A Receita Federal?

I always feel like somebody's watching me! Sempre sinto que alguem está me espionando.
And I have no privacy!
I always feel like somebody's watching me!
Tell me is it just a dream!

I always feel like somebody's watching me!
And I Have No Privacy
I always feel like somebody's watching me!
I always feel like somebody's watching me!

I always feel like somebody's watching me
I always feel like somebody's watching me
Tell Me This Can't Be

I always feel like somebody's watching me
I always feel like somebody's watching me
I always feel like somebody's watching me

(FADES AWAY)

Tuesday, March 18, 2008

Simply Red - For Your Babies - Para seus bebês



You've got that look again. Você começou esse olhar outra vez.
The one I hoped I had when I was a lad. Esse que eu esperei ver quando eu era um garoto.
Your face is just beaming. Sua face está verdadeiramente radiante.
Your smile got me boasting, my pulse. Seu sorriso me fez exultar, meu pulso.
roller-coastering. Descontrolando.

Any way the four winds that blow. De qualquer jeito os quatro ventos assopram.
They're gonna send me sailing home to you. Eles vão me enviar navegando para casa para você.
Or I'll fly with the force of a rainbow Ou eu irei voar com a força de um arco - íris.
The dream of gold will be waiting in your eyes. O sonho de ouro estará esperando-me nos seus olhos.
You know I'd do most anything you want. Você sabe, eu faria quase tudo que você quisesse.
Hey I, I try to give you everything you need. Ei, eu, eu tento te dar tudo que você precisa.
I can see that it gets to you. Eu posso ver que isto chegou em você.
I don't believe in many things. Eu nao acredito em muitas coisas.
But in you I do. Mas em você eu acredito.

Her faith is amazing. Sua fé é surpreendente.
The pain she goes through contained in the hope. A dor que está contida na esperança.
for you. Para você.
Your whole world has changed. Seu mundo inteiro mudou.
The years spent before seem more cloudy than blue. Os anos passados antes pareça mais claro que o azul.
In many ways your baby's controlling. Em muitas maneiras de controlar seus bebês.
When you haven't laid down for days. Quando você não tem colocado por dias.
For the poor no time to be thinking. Para os pobres nenhum tempo para pensar.
They're too busy finding ways. Eles são também muito ocupados para encontrar uma maneira.

You know I'd do most anything you want. Você sabe, eu faria quase tudo que você quisesse.
Hey I, I try to give you everything you need. Ei, eu, eu tento te dar tudo que você precisa.
I'll see that it gets to you. Eu posso ver que isto chegou em você.
I don't believe in many things. Eu nao acredito em muitas coisas.
But in you I do. Mas em você eu acredito.

You know I'd do most anything you want. Você sabe, eu faria quase tudo que você quisesse.
Everyday I, I try to give you everything you need. Ei, eu, eu tento te dar tudo que você precisa.
We'll always be there for you. Nós estaremos sempre lá para você.
I don't believe in many things. Eu nao acredito em muitas coisas.
But in you I do. Mas em você eu acredito.

You Are My Destiny (Paul Anka)



You are my destiny. Você é meu destino.
You share my reverie. Você delira comigo.
You are my happiness. Você é minha felicidade.
That's what you are. Isso é o que você é.

You have my sweet caress . Você tem minha doces carícias.
You share my loneliness . Você compartilha comigo a solidão.
You are my dream come true . Você é meu sonho virando realidade.
That's what you are . Isso é o que você é.

Heaven and heaven alone . Somente o paraíso
Can take your love from me . Pode tirar seu amor por mim.
'Cause I'd be a fool . Porque eu seria um tolo.
To ever leave you dear . Para te deixar, querida.
And a fool I'd never be . E um tolo eu nunca seria.
You are my destiny . Você é meu destino.

You share my reverie . Você delira comigo.
You're more than life to me . Você é mais que a vida para mim.
That's what you are . Isso é o que você é.
You are my destiny . Você é meu destino.
You share my reverie . Você delira comigo.
You are my happiness . Você é minha felicidade
That's what you are . Isso é o que você é.

Saturday, March 15, 2008

That sorry seems to be the hardest word / Desculpa parece ser a palavra mais dificil ( (Elton John)


What have I got to do to make you love me? O qué
What have I got to do to make you care?
What do I do when lightning strikes me?
And I wake to find that you're not there?

What do I do to make you want me?
What have I got to do to be heard?
What do I say when it's all over?
And "sorry" seems to be the hardest word?

It's sad, so sad.
It's a sad, sad situation!
And it's getting more and more absurd.
It's sad, so sad!
Why can't we talk it over?
Oh it seems to me,
That "sorry" seems to be the hardest word.

What do I do to make you love me
What have I got to do to be heard
What do I do when lightning strikes me
What have I got to do
What have I got to do
When sorry seems to be the hardest word

Thursday, March 13, 2008

saving all my love for you /

night
saving all my love for you
saving all my love for you
saving all my love
saving all my love
saving all my love for you
saving all my love
saving all my love
saving all my love for you

Wednesday, March 12, 2008

I Only Have Eyes for You / Eu só tenho olhos para você (Platters)


Are the stars out tonight? As estrelas estão fora esta noite?
I don't know if it's cloudy or bright. Eu não sei se está nublado ou brilhante.
'Cause I only have eyes for you, dear. Porque só tenho olhos para você, querida.

The moon may be high, A lua pode estar alta,
But, I can't see a thing in the sky. Mas, eu não posso ver nenhuma coisa no céu.
For I only have eyes for you! Porque só tenho olhos para você.

I don't know if we're in a garden. Eu não sei se nós estamos num jardim.
Or on a crowded avenue. Ou numa avenida movimentada.

Darling you, you are here. Querida você, você está aqui.
And so am I. E eu tambem.
Maybe millions of people go by. Talvez millões de pessoas passam.
But, they all disappear from view! Mas, todos eles desaparecem da minha vista.
And I only have eyes for you! E eu só tenho olhos para você!
And I only have eyes for you! E eu só tenho olhos para você!
Only have eyes. Só tenho olhos.

With this ring / Com este anel (Platters)


With this ring Com este anel
I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre
always love you te amarei para sempre
With this ring Com este anel
I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre
always love you te amarei para sempre

They used to call me the wanderer Eles me chamavam "O viajante"
Who never wanted to settle down... Yeah Quem nunca ia querer criar raizes, sim.
But I'll tell you, baby Mas eu vou te dizer, querida.
I wander no more, Eu não viajo mais.
got to stay around 'cause Tenho que ficar aqui porque

With this ring Com este anel
I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre
always love you te amarei para sempre
With this ring Com este anel
I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre
always love you te amarei para sempre

Got nothing but this old heart of mine Não tenho nada alem deste velho coração meu.
Baby, please, believe in me. Querida, por favor acredite em mim.
Girl, you know, sweet heart, Garota, você sabe, dolce coração
I'll always try to keep you satisfied, 'cause Eu sempre tentarei de te manter satisfeita

With this ring Com este anel
I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre
always love you te amarei para sempre
With this ring Com este anel
I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre
always love you te amarei para sempre

Repeat

Baby, I never thought so much love Querida, eu nunca pensei que tanto amor
could fit in a little band of gold cabia numa pequena banda de ouro.
But I'm telling you, darling Mas, eu falo pra você, querida
I feel it in my heart, got it in my soul. Eu sinto em meu coração, tenho isso na minha alma

With this ring Com este anel
I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre
always love you te amarei para sempre
With this ring Com este anel
I promise I'll always love you, Eu prometo que eu te amarei para sempre
always love you te amarei para sempre

Tuesday, March 11, 2008

One Moment in Time / Um momento no tempo (Whitney Houston)



Each day I live. Cada dia que eu vivo
I want to be a day to give the best of me. Eu quero que seja um dia para dar o melhor de mim.
I'm only one, but not alone. Eu sou apenas uma, mas não sozinha.
My finest day is yet unknown. Meu melhor dia ainda desconhecido.
I broke my heart for every gain. Eu quebrei meu coração para cada successo.
To taste the sweet, I faced the pain. Para soborear o dolce, eu enfrentei a dor.
I rise and fall, Eu vou para acima e caiu.
Yet through it all this much remains Mas, a traves tudo, este tanto permanece:

I want one moment in time. Eu quero um momento no tempo.
When I'm more than I thought I could be. Quando eu estou mais do que eu pensei que podia ser.
When all of my dreams. Quando todos os meus sonhos.
Are a heart beat away Estão apenas uma batida do coração para frente
And the answers are all up to me. E as respostas são todas dependem de mim.
Give me one moment in time. De-me um momento no tempo.
When I'm racing with destiny. Quando eu estou correndo com o destino.
Then in that one moment of time. Então, nesse único momento do tempo.
I will feel, I will feel eternity Eu vou sentir a eternidade.

I've lived to be the very best
I want it all, no time for less
I've laid the plans
Now lay the chance here in my hands

Give me one moment in time
When I'm more than I thought I could be
When all of my dreams
Are a heart beat away
And the answers are all up to me
Give me one moment in time
When I'm racing with destiny
Then in that one moment of time
I will feel, I will feel eternity

You're a winner for a lifetime
If you seize that one moment in time
Make it shine

Give me one moment in time
When I'm more than I thought I could be
When all of my dreams
Are a heart beat away
And the answers are all up to me
Give me one moment in time
When I'm racing with destiny
Then in that one moment of time
I will be, I will be, I will be free, I will be,
I will be free

Only You / Só você (Platters, 1955)


Only you can make oh this world seem right. Só você pode fazer este mundo parecer certo.
Only you can make the darkness bright. Só você pode fazer a escuridão brilhante.
Only you and you alone. Só você e apenas você.
Can thrill me like you do. Só você faz-me sentir um frio na barriga como você faz.
And fill my heart with love for only you. E encher meu coração com amor só por você.

Only you can make oh this change in me. Só você pode fazer, oh, esta mudança em mim.
For it's true, you are my destiny. Pois, é certo, você é meu destino.
When you hold my hand, I understand. Quando você pega minha mão, eu entendo
The magic that you do. A mágica que você faz.
You're my dream come true. Você é meu sonho tornado-se verdade.
My one and only you. Meu único amor é você.

Only you can make oh this change in me. Só você pode fazer, oh, esta mudança em mim.
For it's true, you are my destiny. Pois, é certo, você é meu destino.
When you hold my hand, I understand. Quando você pega minha mão, eu entendo
The magic that you do. A mágica que você faz.
You're my dream come true. Você é meu sonho tornado-se verdade.
My one and only you. Meu único amor é você.

Smoke Gets In Your Eyes / Fumaça entra nos seus olhos. (Platters)


They asked me how I knew Eles me perguntaram como eu sabia
My true love was true que meu amor verdadeiro era verdadeiro
Oh, I of course replied, Oh, eu, claro, repliquei,
'Something here inside cannot be denied.' Alguma coisa aqui dentro não pode ser negada.

They said someday you'll find, Eles falam que algum dia você vai encontrar.
All who love are blind Que todos que aman são cegos.
Oh, when your heart's on fire, Oh, quando seu coração estiver pegando fogo,
You must realize Você deve entender,
Smoke gets in your eyes. Fumaça entra nos seus olhos.

So I chaffed them and I gaily laughed. Então eu brinquei com eles e eu ri sem levá-los em serio.
To think they could doubt my love. Pensar que eles poderiam duvidar meu amor.
Yet, today my love has flown away. Mas, hoje meu amor criou asas e foi embora.
I am without my love Eu estou sem meu amor.

Now, laughing friends deride. Agora meus amigos riem ridicularizando
Tears I can not hide. lagrimas que eu não posso esconder.
Oh, so I smile and say. Oh, então eu sorrio e digo,
When a lovely flame dies 'Quando uma chama adoravel morre,
Smoke gets in your eyes Fumaça entra nos seus olhos.
Smoke gets in your eyes Fumaça entra nos seus olhos.

can (voce pode)
may (voce tem permisão de fazer)
might (voce poderia fazer, encontrando o desejo e as condições certas)
should (moralmente ou praticamente, voce deve fazer para tudo sair bem)
ought (você tem uma obrigação moral de fazer, mas sem compromisso de acontecer nada ruim se você não faz)
must (Ou as leis da natureza ou leis da sociedade te obrigam a fazer e se você não faz você vai sofrer alguma pena)
could (poderiam fazer, se lhes parece)

Monday, March 10, 2008

Thursday, March 6, 2008

Tears In Heaven / Lágrimas no céu (Eric Clapton)

Would you know my name if I saw you in Heaven?. Você saberia meu nome, se eu o visse no céu.
Would it be the same if I saw you in Heaven? Você seria o mesmo se eu o visse no
céu?
I must be strong and carry on, Eu devo ser forte e continuar,
'Cause I know I don't belong here in Heaven. Porque eu sei que eu não pertenço ao
céu
Would you hold my hand if I saw you in Heaven? Você seguraria a minha mão se eu o visse no
céu?
Would you help me stand if I saw you in Heaven? Você me ajudaria a ficar se eu o visse no
céu?
I'll find my way through night and day, Eu irei encontrar meu jeito através da noite ou do dia.(mais dia menos dia)
'Cause I know I just can't stay here in Heaven. Porque eu sei que nao posso ficar aqui no
céu.
Time can bring your down; time can bend your knees. O tempo pode trazer sua pena; o tempo pode dobrar seus joelhos.
Time can break your heart, have you begging please, begging please. O tempo pode quebrar seu coração, você tem que implorar por favor, por favor.
Beyond the door there's peace I'm sure, Além da porta tem paz eu tenho certeza.
And I know there'll be no more tears in Heaven. E eu sei que não haverá mais lágrimas no
céu.
Would you know my name if I saw you in Heaven? Você saberia o meu nome se eu o visse no
céu?
Would it be the same if I saw you in Heaven?
Você seria o mesmo se eu o visse no céu?
I must be strong and carry on, Eu tenho que ser forte e continuar,
'Cause I know I don't belong here in Heaven. Porque eu sei que eu não pertenço ao
céu.
'Cause I know I don't belong here in Heaven. Porque eu sei que eu não pertenço ao
céu.

Take A Bow/ Madonna

Take a bow, the night is over.Examine uma curva, a noite acabou
This masquerade is getting older. Esta mascara está só começando.
Lights are low, the curtains are down. A luz é baixa, as cortinas estão abaixadas
There's no one here. Não há ninguém aqui.
(there's no one here, there's no one in the crowd). (Não há ninguém aqui, nã há ninguém na multidão).

Say your lines but do you feel them. Diga suas linhas mas você sente-as
Do you mean what you say. Você significa o que vecê diz.
When there's no one around (no one around). Quando não houver ninguém ao redor.(ninguém ao redor).
Watching you, watching me. Preste atenção em mim, Preste atenção em você.
One lonely star. Uma estrela solitária.
(one lonely star you don't know who you are). Uma estrela solitária você não sabe quem é você.

Chorus:
I've always been in love with you. Eu sempre tenho sido apaixonada por você. Sempre fui apaixonada
I guess you've always known it's true. Eu suponho que voce sempre soube que isso é a verdade
You took my love for granted. Você examinou meu amor por você. Concedido a você.
Why oh why. Porque oh porque.
The show is over say good-bye. O espetáculo acabou , diga adeus.
Say good-bye, say good-bye . Diga adeus ,diga adeus.

Make them laugh, it comes so easy. Quando rimos, é tão fácil. Fazê-lo rir
When you get to the part. Qunado você começar a peça.
Where you're breaking my heart. Onde você partiu meu coração.
Hide behind your smile. Atrás do seu sorriso.
All the world loves a clown. Todo mundo ama um palhaço.
(just make 'em smile.( Simplesmente fazer sorrir.
The whole world loves a clown). O mundo inteiro ama um palhaço).
Wish you well, i cannot stay. Eu desejo você bem, ei não posso esperar.
You deserve an award. Você merece uma concessão
For the role that you played. Para o papel que você jogou
No more masquerade. Não mais mascaras.
You're one lonely star. Você é uma estrela solitária.
(one lonely star you dont who you are). Uma estrela solitária você não sabe quem você é.

Chorus (2x)

All the world is a stage. Todo mundo é um estágio
And everyone has their part. E cada um tem sua parte.
But... how was i to know. Mas ...como eu sabia.
Which way the story goes. Que maneira a histária vai.
How was i to know you'd break. Como eu sabia que você quebraria.
You'd break, you'd break, you'd break. Você quebraria, Você quebraria, Você quebraria.
You'd break my heart. Você quebraria meu coração.

Chorus

Wednesday, March 5, 2008

Wait for you.


I never felt nothing in the world like this before. Eu nunca senti nada neste mundo como isto antes.
Now I’m missing you Agora eu esto sentindo a sua falta.
and I’m wishing you would come back through my door E eu estou esperando que você volte por minha porta.
Why did you have to go? Porque você teve que ir?
You could have let me know; Você poderia ter me informado.
so now I’m all alone. Então agora estou todo sozinho.

Girl you could have stayed, Garota, você poderia ter ficado,
but you wouldn’t give me a chance Mas você não me deu uma chance.
With you not around, Com você não aqui.
it’s a little bit more than I can stand é um poquinho mais do que eu posso aguantar.
And all my tears, E todas minhas lagrimas,
they keep runnin’ down my face Elas estão seguem correndo em minha face abaixo.
Why did you turn away? Porque você virou as costas. [abandonar emocionalmente, tornando as costas]

So why does your pride make you run and hide. Então, porque
Are you that afraid of me?
But I know it’s a lie what you keep inside
This is not how you want it to be

So baby I will wait for you
Cause I don’t know what else I can do
Don’t tell me I ran out of time
If it takes the rest of my life

Baby I will wait for you
If you think I find it just ain’t true
I really need you in my life
No matter what I have to do
I’ll wait for you

Been a long time since you called me
(How could you forget about me)
You gotta be feeling crazy
How can you walk away
(When) Everything stays the same
I just can’t do it baby

What will it take to make you come back
Girl I told you what it is and it just ain’t like that
Why can’t you look at me?
You’re still in love with me
[ Wait For You lyrics found on http://www.completealbumlyrics.com ]
Don’t leave me crying

Baby why can’t we just start all over again
Get it back to the way it was
If you give me a chance I can love you right
But you’re telling me it won’t be enough

So baby I will wait for you
Cause I don’t know what else I can do
Don’t tell me I ran out of time
If it takes the rest of my life

Baby I will wait for you
If you think I find it just ain’t true
I really need you in my life
No matter what I have to do
I’ll wait for you

So why does your pride make you run and hide
Are you that afraid of me?
But I know it’s a lie what you’re keeping inside
That is not how you want it to be

Baby I will wait for you
Baby I will wait for you
If it’s the last thing I do

Baby I will wait for you
Cause I don’t know what else I can do
Don’t tell me I ran out of time
If it takes the rest of my life

Baby I will wait for you
If you think I find it just ain’t true
I really need you in my life
No matter what I have to do
I’ll wait for you
I’ll be waiting …

Auxiliary Verbs / Verbos auxiliares

The most common auxiliary verbs are "be," "do," and "have", and you may also use these verbs on their own. You use "Will" and "shall" to express future time.

In each of the following examples, a verb commonly used as an auxiliary verb appears as a simple predicate:

She is the chief engineer.
The tea cups are in the china cabinet.
Garth does this kind of thing frequently.
My roommates and I do the laundry every second week.


They have several kinds of gelato in the display case.

The following verbs are modal auxiliaries: These common auxiliaries are "can," [can't] "could," [couldn't] "may," [may not] "might," [mightn't] "must," [mustn't] "ought," [oughtn't] "should," [shouldn't] "will," [will not / won't] and "would." [wouldn't] A verb like these is called a modal auxiliary and expresses necessity, obligation, or possibility.

The highlighted word in each of the following sentences is a modal auxiliary:

Zora was pleased to learn that she could take several days off.
The small freckled girl told her neighbours that she would walk their dog for an appropriate fee.
Henry told Eliza that she ought to have the hole in the bucket fixed.
The principal told the assembled students that the school board might introduce a dress code next autumn.
I can't complete my assignment because he still has my notes.
According to the instructions, we must leave this goo in our hair for twenty minutes.

Several words may intervene between the auxiliary and the verb which goes with it, as in the following sentences:

They have not delivered the documents on time.
The treasure chest was never discovered.
The health department has recently decided that all high school students should be immunised against meningitis.
Will you walk the dog tonight?
The ballet corps was rapidly and gracefully pirouetting about the stage.
He does / Ele faz

action verb verbo auxiliar verbo comprimento
He has a car. / Ele tem um carro. OU He does have a car. Ele, sim, têm um carro.

Uma afirmação com a palavra "does" é uma afirmação enfatizante.

Em inglês, "does" é verbo transitivo, pois é um complemento que precisa.

Find me somebody to love! Encontre para mim alguem a quem eu possa amar!


Can anybody find me somebody to love? Pode alguem encontrar para mim alguem para eu amar?
Each morning I get up, I die a little. Cada manhã eu levanto, eu morro um poquinho.
Can barely stand on my feet. Quase não posso levantar aos meus pés.
Take a look in the mirror and cry. Olho no espelho e choro.
Lord, what you`re doing to me! Deus, o que você está fazendo comigo.
I have spent all my years in believing you. Eu tenho passado todos meus anos acreditando em você.
But, I just can`t get no relief, Lord! Mas eu não posso conseguir nenhum alivio, Deus!
Somebody, somebody! Alguem, alguem!
Can anybody find me somebody to love? Pode alguem encontrar para mim alguem para eu amar?

I work hard every day of my life. Eu trabalho duro cada dia da minha vida.
I work (un)till I ache my bones. Eu trabalho até meus osos doer.
At the end I take home my hard earned pay, all on my own . . . No fim, eu levo para casa meu salário duramente ganhado, tudo eu sozinho.
I get down on my knees. Eu me ajoelho.
And I start to pray. E eu começo rezar.
'Til the tears run down from my eyes. Até as lágrimas correr dos meus olhos.
Lord - somebody - somebody! Deus, alguem, alguem!
Can anybody find me - somebody to love? Pode qualquer pessoa encontrar para mim alguem para eu amar?

(He works hard) (Ele trabalha duro!

Everyday - I try and I try and I try - Todo dia, eu tento e eu tento e eu tento!
But, everybody wants to put me down. Mas todas as pessoas querem me colocar para baixo.
They say I`m goin` crazy. Eles falam que estou ficando louco.
They say I [have] got a lot of water in my brain. Eles falam que eu tenho muita agua no meu cránio.
[I have] Got no common sense. Eu não tenho senso comun.
I [have] got nobody left to believe. Eu não tenho ninguem para acreditar.
Yeah - yeah yeah yeah, Sim, sim, sim, sim!

Oh, Lord! Oh, Deus!
Somebody - somebody! Alguem, alguem!
Can anybody find me somebody to love? Pode alguem encontrar um amor para mim?!

Got no feeling, I got no rhythm. Não tenho sentido, não tenho rítimo.
I just keep losing my beat. Eu simplesmente sigo perdendo a batida.
I`m ok, I`m alright. Estou OK, estou muito bom!
[I] Ain`t gonna face no defeat. Eu não esto indo enfrentar a derrota.
Jjust gotta get [I have just got to get] out of this prison cell. Eu simplesmente tenho que sair cela [de presidio].
Someday I`m gonna be free [I am going to be free] , Lord! Algum dia eu vou estar livre.

Find me somebody to love. Encontre alguem para mim amar.
Can anybody find me somebody to love? Pode alguem me encontar alguem para amar.

The Verb "To Be"

I am going to be free.
Eu estou indo ser livre.

Eu vou ser taxista no próximo ano. / I am going to be a taxi driver next year.

How old are you going to be next year? In the year 2009, how old are you going to be? 19 eat are you eating? tomorrow you are going to be eating

Eu vou sair amanhã

I am going to go out tomorrow

Are you going to be medium height in 2009?

Eu sou de tamanho meio. I am of medium height?

Presente: Ela está grande. / She is big Futuro: Ela vai ser grande / She is going to be big.

Como fazer uma pergunta:

Primero a palavra auxiliar "are," "do", "have", "will"

Fonética:

EE = [ i ] , ie = [ i ] , ea = [ i ], pode = [i ] no fim de uma palavra, e num adverbio terminando com"ly"

find, wind, blind, kind, bind, rewind, hind, = aind

where bedroom I have a mirror in my bedroom. We have a mirror in my aunt's room. We have a mirror in the bathroom. a lot

We are the champions. Nos somos os campeões.

I've paid my dues - Eu tenho pago minhas dividas.
Time after time. Tempo depois do tempo.
I've done my sentence. Eu tenho feito minha sentença.
But committed no crime - Mas cometido nenhum crime.
And bad mistake s . E tenho feito erros.
I've made a few. Eu tenho feito alguns.
I've had my share of sand kicked in my face - Eu tenho tido minha parte de areia jogado no meu rosto.
But, I've come through. Mas, eu tenho vindo superando.

We are the champions , my friends. Nos somos os campeões, meus amigos!
And we'll keep on fighting - till the end. E nos seguiremos lutando, até o fim.
We are the champions . Nos somos os campeões.
We are the champions. Nos somos os campeões.
No time for losers. Nao temos tempo para perdedores.
cause we are the champions . . . of the world - Porque nos somos os campeões . . . do mundo.

I've taken my bows. Eu tenho tomado meus comprimentos.
And my curtain calls. E meus re-comprimentos.
You brought me fame and fortune and everything that goes with it. Você me trouxe fama e fortuna e tudo quanto vai com isso.
I thank you all. Eu agradeço vocês.

But its been no bed of roses. Mas isso não tem sido rosas na cama.
No pleasure cruise . Nenhum passeio em um cruzeiro.
I consider it a challenge before the whole human race. Eu considero isso um desafio antes da raça humana inteira.
And I ain't gonna lose. E eu não vou perder.

We are the champions , my friends. Nos somos os campeões, meus amigos!
And we'll keep on fighting - till the end. E nos seguiremos lutando, até o fim.
We are the champions . Nos somos os campeões.
We are the champions. Nos somos os campeões.
No time for losers. Nao temos tempo para perdedores.
cause we are the champions - of the world - Porque nos somos os campeões, do mundo.
The Story of Freddy Mercury (Courtesy of Wikipedia).

Freddie Mercury (born Farrokh Bulsara; 5 September 194624 November 1991) was a Parsi-British musician, best known as the lead singer of the rock band Queen (inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 2001). He is noted for his vocal abilities and for his live performances.

As a songwriter, he composed many international hits, including "Bohemian Rhapsody", "Killer Queen", "Somebody to Love", "We Are the Champions" and "Crazy Little Thing Called Love".

In addition to his work with Queen, he also produced several hits as a solo artist. Mercury, who was of Indian Parsi descent and who grew up in India, has been referred to as "Britain's first Asian rock star."[1] He died of bronchopneumonia induced by HIV (AIDS) on 24 November 1991, having only gone public with an announcement of his illness the previous day.

Monday, March 3, 2008

Save the last dance for me. Salva a última dança para mim.


You can dance. Você pode dançar
Every dance with the guy. cada dança com o cara
Who gives you the eye. Quem olha para você.
Let him hold you tight. Deixa ele abraçar você fortemente.
You can smile. Você pode sorrir.
Ev'ry smile for the man who held your hand. Cada sorriso para o homen apertou sua mão.
Beneath the pale moonlight. Debaixo o a luz da lua não muito forte.
But, don't forget who's taking you home Mão não esqueça quem está levando você em casa
And in whose arms you're gonna be E em braços de quem você está indo.
So darlin', save the last dance for me, mmmm. Então, querida guarde a última dança para mim.

Oh, I know (oh, I know). Oh, sei (oh eu sei)
That the music's fine, Que a música está boa
Like sparkling wine Como brilhante vinho
Go and have your fun. Vai se divirtir.
Laugh and sing. Rir-se e cante.
But while we're apart Mas, quando nós estamos apartes.
Don't give your heart to anyone. Não dei o seu coração para qualquer um.
But don't forget who's taking you home. Mas, não esqueça quem está levando você em casa.
And in whose arms you're gonna be. E nos braços de que você vai se jogar.
So darlin', save the last dance for me, mmmm. Então, querida, salve a última dança para mim.

Baby, don't you know. Querida, não sabe que
I love you so Eu amo você tanto?
Can't you feel it when we touch? Você não sente quando nos tocamos?
I will never, never let you go Eu nunca, nunca deixarei você ir.
I love you oh, so much. Eu amo você muito.

You can dance (you can dance) Você pode dançar.
Go and carry on. Vai divertir-se.
'Til the night is gone. Até a noite terminar.
And it's time to go E chegou a hora de ir
If he asks if you're all alone. Se ele pede se você está sozinha.
Can he take you home you must tell him, "no". Pode ele você levar para casa, você deve dizer para ele, "não"
'Cause don't forget who's taking you home Porque não esqueça quem vai levar você a casa
And in whose arm's you're gonna be. E nos braços de quem você vai se jogar.
So, darlin', save the last dance for me. Então, minha querida, guarde a última dança para mim.

---- Instrumental Interlude ----

'Cause don't forget who's taking you home Porque não esqueça quem vai levar você a casa
And in whose arm's you're gonna be. E nos braços de quem você vai se jogar.
So, darlin', save the last dance for me. Então, minha querida, guarde a última dança para mim.

Save the last dance for me, mmmm-hummmm
Save the last dance for me, mmmm